Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Śiva-Naivedya-Grāhyatā-Nirṇayaḥ

On the Proper Acceptance and Merit of Śiva’s Consecrated Food-Offering

नैवेद्यनिर्णयः प्रोक्तं इत्थं वो मुनिसत्तमाः । शृणुध्वं बिल्वमाहात्म्यं सावधानतयाऽदरात्

naivedyanirṇayaḥ proktaṃ itthaṃ vo munisattamāḥ | śṛṇudhvaṃ bilvamāhātmyaṃ sāvadhānatayā'darāt

Thus, O best of sages, the proper rule regarding the offering of naivedya has been explained to you. Now, with attentive care and reverence, listen to the greatness of the Bilva leaves used in the worship of Lord Śiva.

नैवेद्यनिर्णयःthe decision/rule regarding naivedya (food offering)
नैवेद्यनिर्णयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनैवेद्य + निर्णय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (Genitive Tatpurusha): नैवेद्यस्य निर्णयः
प्रोक्तम्has been declared
प्रोक्तम्:
Karma (कर्म/Object; predicative)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु) → प्रोक्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular); कर्मणि प्रयोगे ‘said/declared’
इत्थम्thus, in this manner
इत्थम्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootइत्थम् (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), क्रियाविशेषण (adverb)
वःto you / of you
वः:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th) वा चतुर्थी (Dative/4th) बहुवचन (Plural); एन्क्लिटिक रूप (enclitic)
मुनिसत्तमाःO best of sages
मुनिसत्तमाः:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative address; syntactically subject-address)
TypeNoun
Rootमुनि + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुषः: मुनीनां सत्तमाः
शृणुध्वम्listen (you all)
शृणुध्वम्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन (Plural), आत्मनेपद (Ātmanepada)
बिल्वमाहात्म्यम्the greatness/glory of the bilva tree
बिल्वमाहात्म्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootबिल्व + माहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः: बिल्वस्य माहात्म्यम्
सावधानतयाwith attentiveness
सावधानतया:
Karana (करण/Instrument; manner)
TypeNoun
Rootसावधानता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); भाववाचक (abstract noun)
अदरात्out of respect
अदरात्:
Hetu (हेतु/Cause; ablative of cause)
TypeNoun
Rootअदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine) / नपुंसकलिङ्ग (usage varies), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular); ‘अदर’ = respect

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: A didactic pivot in the Kāśī-centered teaching: after settling naivedya rules, the text turns to bilva-māhātmya—bilva as a premier offering in Śiva worship.

Significance: Frames correct ritual discernment (nirṇaya) as supportive of deeper devotion; prepares devotees for bilva-based worship practices.

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

The verse marks a transition from external ritual correctness (naivedya rules) to the inner attitude of worship—attentive, reverent listening and devotion—highlighting that Śiva is pleased by mindful bhakti expressed through sacred offerings like Bilva.

It frames Bilva-māhātmya as a key element of Saguna Śiva worship, where the devotee honors the Śiva-liṅga with prescribed offerings; such disciplined pūjā, done with ādarā (reverence), supports purification and steadiness of devotion.

Practice attentive (sāvadhāna) Śiva-pūjā by offering naivedya according to rule and then offering Bilva leaves with reverence, maintaining focused awareness of Śiva while reciting His names or the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya).