Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Pārthiva-Śiva-liṅga Saṃkhyā-vidhāna

Enumeration and Procedure of Earthen Liṅga Worship

ततः प्रदक्षिणां कृत्वा नत्वा लिंगं विसर्जयेत् । इति प्रोक्तमशेषं च शिवपूजनमादरात्

tataḥ pradakṣiṇāṃ kṛtvā natvā liṃgaṃ visarjayet | iti proktamaśeṣaṃ ca śivapūjanamādarāt

Then, having performed circumambulation (pradakṣiṇā) and bowed down, one should reverently take leave of the Śiva-liṅga, thus concluding the rite. In this manner, the worship of Śiva has been taught in full, to be performed with devoted care.

ततःthen/thereafter
ततः:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb)
प्रदक्षिणाम्circumambulation
प्रदक्षिणाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpradakṣiṇā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया-विभक्ति (Acc. 2), एकवचन (sg.)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), ‘having done’
नत्वाhaving bowed
नत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootnam (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), ‘having bowed’
लिङ्गम्the liṅga (Śiva-emblem)
लिङ्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया-विभक्ति (Acc. 2), एकवचन (sg.)
विसर्जयेत्should dismiss/leave (it)
विसर्जयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvisṛj (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sg.), परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (quotative particle)
प्रोक्तम्has been stated/said
प्रोक्तम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra+vac (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (sg.)
अशेषम्entire/without remainder
अशेषम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootaśeṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया-विभक्ति (Acc. 2), एकवचन (sg.); विशेषण (qualifier)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (conjunction)
शिवपूजनम्worship of Śiva
शिवपूजनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक) + pūjana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया-विभक्ति (Acc. 2), एकवचन (sg.); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): ‘शिवस्य पूजनम्’
आदरात्out of reverence
आदरात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootādara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), पञ्चमी-विभक्ति (Abl. 5), एकवचन (sg.)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: Concluding rite (visarjana) after pradakṣiṇā and namaskāra reflects Kāśī-style completeness of liṅga-pūjā: the Lord is ever-present, yet the ritual ‘dismissal’ marks the devotee’s disciplined closure and return to dharma.

Significance: Pradakṣiṇā and namaskāra seal the merit of worship; visarjana prevents ritual incompleteness (apacāra) and cultivates humility before Viśveśvara.

S
Shiva
L
Linga

FAQs

It teaches that worship is completed not only by offerings but by humble surrender—circumambulation and bowing—followed by a respectful ritual conclusion, affirming disciplined bhakti toward Pati (Śiva).

The liṅga is approached as Saguna Śiva for worship; pradakṣiṇā and namaskāra express reverence to the living presence of Śiva, and visarjana marks the formal completion of the deity-invocation and the rite.

Perform clockwise pradakṣiṇā, offer namaskāra/prostration, and then do visarjana (a conscious, respectful closing prayer). This is typically accompanied by remembrance of the Panchākṣarī mantra, “Om Namaḥ Śivāya,” even if not stated explicitly.