Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Pārthiva-Śiva-liṅga Saṃkhyā-vidhāna

Enumeration and Procedure of Earthen Liṅga Worship

द्विजानां वैदिकेनापि मार्गेणाराधनं वरम् । अन्येषामपि जंतूनां वैदिकेन न संमतम्

dvijānāṃ vaidikenāpi mārgeṇārādhanaṃ varam | anyeṣāmapi jaṃtūnāṃ vaidikena na saṃmatam

For the twice-born, worship by the Vedic path is indeed most excellent; but for other beings, worship by the Vedic method is not regarded as appropriate.

द्विजानाम्of the twice-born
द्विजानाम्:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
वैदिकेनVedic
वैदिकेन:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवैदिक (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया, एकवचन; 'मार्गेण' इत्यस्य विशेषणम्
अपिalso/even
अपि:
सम्बन्ध/निपात (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (also/even)
मार्गेणby the path/way
मार्गेण:
करण (Karaṇa/करण)
TypeNoun
Rootमार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
आराधनम्worship/propitiation
आराधनम्:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootआ-राध् (धातु) + ल्युट् (कृदन्त)
Formल्युट्-प्रत्ययान्त भाववाचक-नाम (verbal noun), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वरम्excellent/best
वरम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'आराधनम्' इत्यस्य विशेषणम्
अन्येषाम्of others
अन्येषाम्:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी, बहुवचन
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध/निपात (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (also/even)
जन्तूनाम्of creatures/beings
जन्तूनाम्:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootजन्तु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
वैदिकेनby Vedic (means)
वैदिकेन:
करण (Karaṇa/करण)
TypeNoun
Rootवैदिक (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया, एकवचन; साधन/प्रकारवाचक (by Vedic means)
not
:
सम्बन्ध/निपात (Negation/निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
संमतम्approved/accepted
संमतम्:
विधेय-विशेषण (Predicate adjective/विधेय)
TypeAdjective
Rootसम्-मन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'आराधनम्' (अध्याहृतम्) इत्यस्य विशेषणम्

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Īśāna

Sthala Purana: Normative distinction of mārga: Vedic (vaidika) worship is praised for dvijas, while it is ‘not approved’ for others—indicating procedural bondage (pāśa) via adhikāra rules, not denial of Śiva’s grace through other valid modes.

Significance: Clarifies that spiritual access is not identical with śrauta eligibility; encourages appropriate, authorized forms of worship to avoid ritual fault (doṣa).

S
Shiva

FAQs

It distinguishes ritual eligibility: Vedic-style worship is praised for the twice-born, while others are guided toward non-Vedic, more universally accessible modes of Shiva-bhakti—showing Shiva’s grace accommodates different capacities and dharmic standings.

It supports the Shaiva Purana emphasis that Saguna Shiva—especially in Linga worship—can be approached through simple devotional offerings and mantra, not only through formal Vedic procedures reserved for specific varnas.

Adopt accessible Shaiva practice: Linga-puja with water, bilva leaves, and heartfelt japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), along with Tripundra (bhasma) and Rudraksha where appropriate, rather than attempting restricted Vedic rites.