Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

शिवपुराण-प्रशंसा (Praise of the Śiva Purāṇa) / Śivapurāṇa Māhātmya

उपोषितश्चतुर्दश्यां रात्रौ जागरणान्वितः । यः पठेच्छृणुयाद्वापि तस्य पुण्यं वदाम्यहम्

upoṣitaścaturdaśyāṃ rātrau jāgaraṇānvitaḥ | yaḥ paṭhecchṛṇuyādvāpi tasya puṇyaṃ vadāmyaham

Whoever, having fasted on the fourteenth lunar day and kept vigil through the night, either recites this sacred account or listens to it—of that person’s merit I shall now declare.

upoṣitaḥhaving fasted
upoṣitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootupa-√vas (धातु) > upoṣita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPast passive participle (क्त/ktá), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); used adjectivally = ‘having fasted’
caturdaśyāmon the fourteenth lunar day
caturdaśyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootcaturdaśī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
rātrauat night
rātrau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootrātri (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
jāgaraṇa-anvitaḥendowed with wakefulness (keeping vigil)
jāgaraṇa-anvitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootjāgaraṇa (प्रातिपदिक) + anvita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); anvita = ‘endowed with/possessed of’
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
paṭhetshould recite/read
paṭhet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√paṭh (धातु)
FormOptative/Potential (विधिलिङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
śṛṇuyātshould listen
śṛṇuyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
FormOptative/Potential (विधिलिङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormParticle (विकल्पार्थक-अव्यय) = ‘or’
apialso/even
api:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (समुच्चय/अपि) = ‘also/even’
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Masculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
puṇyammerit
puṇyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
vadāmiI tell
vadāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vad (धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaham (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Sūta Gosvāmi

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Significance: Night vigil (jāgaraṇa) on caturdaśī is a hallmark of Śivarātri-type devotion; presented as a direct purifier of bondage (pāśa) through disciplined bhakti.

Type: stotra

Offering: dipa

FAQs

It teaches that disciplined devotion—fasting on the caturdaśī and keeping night-long vigil—combined with śravaṇa (hearing) or pāṭha (recitation) generates purifying puṇya that supports the seeker’s movement toward Śiva’s grace and liberation.

Caturdaśī-vrata and jāgaraṇa are classic supports for Saguna Śiva worship, especially in connection with liṅga-pūjā and night worship; the verse links outer observance with inner attentiveness through sacred recitation/hearing.

Observe a caturdaśī fast, remain awake in devotional vigil, and spend the night with Shiva-kathā—listening or reciting—ideally alongside mantra-japa such as the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”).