Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

बन्धमोक्षवर्णनम्

Bondage and Liberation: The Prakṛti–Karma Wheel and Śiva as the Transcendent Cause

शुद्धभावनया चैव स्थापितं लिंगमुत्तमम् । तल्लिंगं पौरुषं प्राहुस्तत्प्रतिष्ठितमुच्यते

śuddhabhāvanayā caiva sthāpitaṃ liṃgamuttamam | talliṃgaṃ pauruṣaṃ prāhustatpratiṣṭhitamucyate

When the supreme Liṅga is installed with pure inner intention and devotion, that Liṅga is called “pauruṣa” (established by a person) and is termed “pratiṣṭhita”—duly consecrated and set in its place.

śuddha-bhāvanayāby pure contemplation/intent
śuddha-bhāvanayā:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootśuddha (प्रातिपदिक) + bhāvanā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); समासः कर्मधारयः—‘शुद्धा भाावना’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction particle (समुच्चयबोधक अव्यय)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (निश्चय/अवधारणार्थक अव्यय)
sthāpitamestablished
sthāpitam:
Karma (कर्म/Object—PPP agreeing with object)
TypeVerb
Root√sthā (स्था धातु) + ṇic?; past passive participle sthāpita (कृदन्त)
FormPast Passive Participle (कृत/क्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); कर्मणि प्रयोगे ‘स्थापितम्’ = ‘has been established’
liṅgamthe liṅga
liṅgam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
uttamamsupreme, excellent
uttamam:
Visheshana (विशेषण/qualifier)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); विशेषणम्—liṅgam
tatthat
tat:
Visheshana (विशेषण/demonstrative)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन); demonstrative used in compound with liṅgam
liṅgamliṅga
liṅgam:
Karma (कर्म/Object—of prāhuḥ)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
pauruṣam(called) ‘pauruṣa’
pauruṣam:
Visheshana (विशेषण/qualifier)
TypeAdjective
Rootpauruṣa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); विशेषणम्—liṅgam
prāhuḥthey have said/called
prāhuḥ:
Karta (कर्ता/Subject—‘they’)
TypeVerb
Root√ah (अह्/ब्रू धातु—‘to say’)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); परस्मैपद
tat-pratiṣṭhitam(it) is called ‘tatpratiṣṭhita’
tat-pratiṣṭhitam:
Visheshya (विशेष्य/predicate complement)
TypeAdjective
Roottat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + pratiṣṭhita (कृदन्त; √sthā with prati-)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); तत्पुरुषः—‘तत्-प्रतिṣṭhitam’ = ‘established by/with that (method)’; क्त-प्रत्ययान्त विशेषणम्
ucyateis said/called
ucyate:
Kriya (क्रिया/finite verb)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु)
FormPresent (लट्), Passive voice (कर्मणि), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); आत्मनेपद-रूपम्

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Liṅgodbhava

Sthala Purana: Defines a classificatory category: a liṅga installed by human agency with śuddha-bhāvanā is ‘pauruṣa’ and is ‘pratiṣṭhita’. This is a general doctrinal-ritual taxonomy rather than a single kṣetra legend.

Significance: Affirms that consecrated, personally installed liṅgas are valid loci of Śiva’s grace; supports household/temple pratiṣṭhā traditions beyond svayambhū shrines.

Role: liberating

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It teaches that the sanctity of Śiva-liṅga worship depends not only on outer ritual but on śuddha-bhāvanā—purity of heart—through which the consecrated Liṅga becomes a powerful support for devotion and grace in the Shaiva Siddhanta spirit of Pati (Śiva) uplifting the paśu (soul).

The Liṅga here is the saguna support for worship: when installed and consecrated (pratiṣṭhita), it becomes a stable, visible locus for approaching the formless Lord through form—uniting inner devotion with an authorized ritual presence.

Perform Liṅga-pratiṣṭhā and daily pūjā with inner purity—steady mind, clean conduct, and devotional focus—while supporting the worship with japa such as the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) as appropriate to one’s tradition.