Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

बन्धमोक्षवर्णनम्

Bondage and Liberation: The Prakṛti–Karma Wheel and Śiva as the Transcendent Cause

सद्यादिभिश्च कुसुमैरर्चयेच्छिवमेष्यति । ऋषय ऊचुः । लिंगादौ शिवपूजाया विधानं ब्रूहि सर्वतः

sadyādibhiśca kusumairarcayecchivameṣyati | ṛṣaya ūcuḥ | liṃgādau śivapūjāyā vidhānaṃ brūhi sarvataḥ

By worshipping Śiva with fresh flowers and the like, one surely attains Śiva. The sages said: “Teach us fully the proper procedure for Śiva’s worship, beginning with the Liṅga.”

सद्यादिभिःwith (flowers) such as sadyā etc.
सद्यादिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसद्य-आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; समासः: सद्यः+आदि = सद्यादि (आदि-तत्पुरुष/समाहारार्थे)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
कुसुमैःwith flowers
कुसुमैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकुसुम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
अर्चयेत्should worship
अर्चयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√अर्च् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
एष्यतिwill attain/approach
एष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√इ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
ऋषयःthe sages
ऋषयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, बहुवचन
लिङ्गादौin/with regard to the liṅga etc.
लिङ्गादौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलिङ्ग-आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; समासः: लिङ्गम्+आदि = लिङ्गादि (आदि-तत्पुरुष)
शिवपूजायाःof Śiva-worship
शिवपूजायाः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootशिव-पूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शिवस्य पूजा)
विधानम्procedure, rule
विधानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
ब्रूहिtell (us)
ब्रूहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपदम्, मध्यमपुरुष, एकवचन
सर्वतःcompletely; in every respect
सर्वतः:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)

The sages (Ṛṣis) addressing Sūta Gosvāmin in the Naimiṣāraṇya dialogue frame

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Significance: Highlights accessible upacāras (fresh flowers) as efficacious; culminates in a request for liṅga-pūjā vidhāna, mirroring temple traditions at all major Śiva-kṣetras including Jyotirliṅgas.

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva
L
Linga

FAQs

It affirms that sincere, pure offerings (like fresh flowers) made with devotion lead the devotee toward Śiva—indicating grace (anugraha) granted through correct worship and bhakti.

The sages explicitly request the full ritual method “beginning with the Liṅga,” highlighting the Liṅga as the primary saguna support through which the transcendent (nirguṇa) Śiva is approached in practice.

Offer fresh flowers as part of Śiva-arcana and seek the complete Śiva-pūjā vidhāna—typically including mantra-japa (notably the Panchākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) alongside disciplined, reverent offerings.