Previous Verse
Next Verse

Shloka 159

बन्धमोक्षवर्णनम्

Bondage and Liberation: The Prakṛti–Karma Wheel and Śiva as the Transcendent Cause

शिवभक्तो वसेन्नित्यं शिवलिंगं समाश्रितः । स्थाणुलिंगाश्रयेणैव स्थाणुर्भवति भूसुराः

śivabhakto vasennityaṃ śivaliṃgaṃ samāśritaḥ | sthāṇuliṃgāśrayeṇaiva sthāṇurbhavati bhūsurāḥ

A devotee of Śiva should always dwell, taking refuge in the Śiva-liṅga. By relying upon the Sthāṇu-liṅga alone, the devotee becomes steadfast like Sthāṇu—Śiva, O best among the twice-born.

शिवŚiva
शिव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; (भक्तः इत्यस्य सम्बन्धे पूर्वपद)
भक्तःdevotee
भक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; (शिवभक्तः = शिवस्य भक्तः)
वसेत्should dwell
वसेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
नित्यम्always
नित्यम्:
Kala (काल)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण द्वितीया-एकवचन (adverbial accusative: always)
शिवŚiva
शिव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; (लिङ्गम् इत्यस्य सम्बन्धे पूर्वपद)
लिङ्गम्liṅga
लिङ्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
समाश्रितःhaving taken refuge (in)
समाश्रितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्+आ+श्रि (धातु)
Formक्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तरि-प्रयोगे ‘having taken refuge’
स्थाणुSthāṇu (Śiva)
स्थाणु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्थाणु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; (लिङ्ग-आश्रयेण इत्यस्य सम्बन्धे पूर्वपद)
लिङ्गliṅga
लिङ्ग:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; (आश्रयेण इत्यस्य सम्बन्धे पूर्वपद)
आश्रयेणby resort/refuge
आश्रयेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootआश्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय
स्थाणुःSthāṇu (Śiva)
स्थाणुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्थाणु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
भवतिbecomes/is
भवति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
भूसुराःO brāhmaṇas
भूसुराः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभूसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सम्बोधनार्थे/उक्तिसम्बन्धे (O brāhmaṇas)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: The verse’s ‘śivaliṅga-āśraya’ resonates with Kāśī’s Viśveśvara/Viśvanātha ideal: taking refuge in the liṅga grants steadfastness and liberation; Kāśī is famed as the place where Śiva bestows the tāraka-upadeśa at death.

Significance: Liṅga-āśraya (refuge in the emblem of Śiva) is presented as a stabilizing sādhanā: it makes the devotee ‘sthāṇu’—firm in dharma and bhakti, oriented toward mokṣa.

Offering: pushpa

S
Shiva
L
Linga

FAQs

It teaches that steady refuge (śaraṇāgati) in the Śiva-liṅga makes the devotee inwardly stable and unwavering, reflecting Śiva as Sthāṇu—the ever-steadfast Lord—thus supporting liberation-oriented bhakti.

The liṅga functions as Śiva’s accessible saguna support for worship and contemplation; by abiding with the liṅga as one’s spiritual refuge, devotion becomes continuous and concentrated, leading the mind toward Śiva’s transcendent reality.

Regular liṅga-sevā—daily presence at the liṅga with mantra-japa (especially the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) and steady meditation on Śiva as Sthāṇu—cultivating unwavering remembrance.