Previous Verse
Next Verse

Shloka 157

बन्धमोक्षवर्णनम्

Bondage and Liberation: The Prakṛti–Karma Wheel and Śiva as the Transcendent Cause

येन केनाप्युपायेन यत्र कुत्रापि भूतले । शुद्धान्नभुक्सदा मौनीरहस्यं न प्रकाशयेत्

yena kenāpyupāyena yatra kutrāpi bhūtale | śuddhānnabhuksadā maunīrahasyaṃ na prakāśayet

By whatever means, and wherever one may be upon the earth, one should live on pure food, remain restrained in speech, and never disclose the sacred secret of Śiva’s worship and mantra to the unfit.

येनby which
येन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; साधनार्थे
केनby what
केन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd), एकवचन
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अन्वय अव्यय (particle: even/also)
उपायेनby a means
उपायेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootउपाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (relative adverb: where)
कुत्रanywhere
कुत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकुत्र (अव्यय)
Formप्रश्न/अनिश्चित-देशवाचक अव्यय (where/anywhere)
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअन्वय अव्यय (particle)
भूतलेon the earth
भूतले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूतल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
शुद्धpure
शुद्ध:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; अन्नम् इत्यस्य विशेषणम्
अन्नfood
अन्न:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; (भुज् इत्यस्य कर्म)
भुक्eater
भुक्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभुज् (धातु)
Formक्विप्-प्रत्ययान्त (agent noun), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तरि
सदाalways
सदा:
Kala (काल)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (always)
मौनीa silent sage
मौनी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमौनिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; मौनव्रती
रहस्यम्secret
रहस्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरहस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
प्रकाशयेत्should reveal
प्रकाशयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+काश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: Not a site-specific (sthāla) passage; it gives general sādhaka-niyamas for guarding mantra-rahasya and maintaining śuddhi.

Significance: Frames eligibility (adhikāra) for mantra/arcana: purity of food and speech-restraint are presented as prerequisites for Śiva-upāsanā to bear fruit.

S
Shiva

FAQs

It teaches the shaiva discipline (niyama): purity of intake, restraint of speech, and protection of esoteric instructions, so the devotee’s mind becomes fit for Shiva-bhakti and liberation under Pati (Shiva).

Linga-worship is not merely external; it requires inner purity and controlled speech. Guarding the ‘rahasya’ implies that the mantra and procedures connected to Saguna Shiva’s worship are to be transmitted properly through qualified instruction.

Practice shuddhāhāra (pure diet), mauna or measured speech, and confidential japa/upāsanā—especially of the Panchāksharī—sharing mantra and methods only with a worthy seeker.