Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Praṇava-Māhātmya and the Twofold Mantra (Sūkṣma–Sthūla) in Śaiva Sādhanā

परमान्नेन संपूज्य यथाविभवविस्तरम् । रुद्रा क्षवस्त्रपूर्वं च वटकापूपकैर्युतम्

paramānnena saṃpūjya yathāvibhavavistaram | rudrā kṣavastrapūrvaṃ ca vaṭakāpūpakairyutam

Worship Śiva with the finest offering of cooked rice, extending the service according to your means. Begin with proper garments and Rudrākṣa, and present it together with vadas and sweet cakes (apūpas).

परम-अन्नेनwith excellent food (paramānna)
परम-अन्नेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + अन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; कर्मधारयः (परमं च तत् अन्नम्)
सम्-पूज्यhaving duly worshipped
सम्-पूज्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootसम् + √पूज् (धातु)
Formकृदन्त—ल्यप्/क्त्वान्त (absolutive/gerund) ‘पूज्य’; अव्ययभावः; पूर्वक्रिया
यथा-विभव-विस्तरम्according to one’s capacity, in due extent
यथा-विभव-विस्तरम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + विभव (प्रातिपदिक) + विस्तार (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमासः; अव्ययत्वेन प्रयोगः (adverbial) — ‘according to one’s means/extent’
रुद्रान्the Rudras (Rudra-deities)
रुद्रान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन
क्ष-वस्त्र-पूर्वम्with cloth/linen first (as the initial offering)
क्ष-वस्त्र-पूर्वम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्ष (प्रातिपदिक) + वस्त्र (प्रातिपदिक) + पूर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; तत्पुरुषः—‘क्ष’ (linen/cloth) + वस्त्र; ‘पूर्व’ = ‘preceded by/with first’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
वटक-आपूपकैःwith vataḳas and small cakes (āpūpakas)
वटक-आपूपकैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवटक (प्रातिपदिक) + आपूपक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; द्वन्द्वसमासः (वटकाः च आपूपकाः च)
युतम्accompanied/combined (with)
युतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Root√युज् (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; ‘युक्त’ = ‘endowed/combined with’

Sūta Gosvāmin (narrating Śiva-worship procedures to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: As this is within the Viśveśvara-saṃhitā, the ritual framing naturally aligns with Kāśī Viśvanātha: worship of the Lord of the universe through naivedya and upacāras, promising upliftment and grace to householders according to capacity (yathāvibhava).

Significance: Merit through proper upacāra-pūjā and naivedya offered with devotion; supports gradual purification (mala-kṣaya) and eligibility for higher sādhana.

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

It teaches that Śiva-pūjā should be performed sincerely and proportionate to one’s capacity, emphasizing devotion expressed through pure offerings (naivedya) and disciplined ritual order.

The verse supports Saguna worship through tangible upacāras—clothing, Rudrākṣa, and food offerings—typically presented to the Śiva-liṅga as a sanctified form accessible to devotees.

It suggests orderly pūjā: begin with appropriate attire and Rudrākṣa (as marks of Śaiva discipline), then offer naivedya such as paramānna along with vaṭaka and apūpa as part of devotional service.