Previous Verse
Next Verse

Shloka 92

पार्थिवप्रतिमापूजाविधानम्

Pārthiva-pratimā Pūjā-vidhāna — Procedure for Worship of an Earthen Icon

पूजिताभ्यां पितृभ्यां तु परमानंद एव हि । परमानंदलाभार्थं शिवलिंगं प्रपूजयेत्

pūjitābhyāṃ pitṛbhyāṃ tu paramānaṃda eva hi | paramānaṃdalābhārthaṃ śivaliṃgaṃ prapūjayet

When the Pitṛs (ancestors) are duly worshipped, they indeed attain supreme bliss. Therefore, for the sake of gaining that supreme bliss, one should earnestly worship the Śiva-liṅga.

pūjitābhyāmby (those) worshipped
pūjitābhyām:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootpūjita (कृदन्त; √pūj पूज् धातु)
FormPast passive participle (क्त/ktá), Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Dual (द्विवचन); used adjectivally
pitṛbhyāmby the two parents
pitṛbhyām:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Dual (द्विवचन)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात); contrast/emphasis
parama-ānandaḥsupreme bliss
parama-ānandaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootparama (प्रातिपदिक) + ānanda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); कर्मधारय: ‘paramaḥ ānandaḥ’
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)
hifor/indeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात); reason/emphasis
parama-ānanda-lābha-arthamfor the sake of attaining supreme bliss
parama-ānanda-lābha-artham:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeNoun
Rootparama (प्रातिपदिक) + ānanda (प्रातिपदिक) + lābha (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); purpose-accusative; षष्ठी/तत्पुरुष chain: ‘paramānandasya lābhaḥ’ + ‘lābhasya arthaḥ’
śiva-liṅgamŚiva-liṅga
śiva-liṅgam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक) + liṅga (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: ‘śivasya liṅgam’
prapūjayetshould worship
prapūjayet:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootpra-√pūj (पूज् धातु)
FormOptative/विधिलिङ् (Potential), Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); with preverb pra-

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Significance: Connects liṅga worship with paramānanda (supreme bliss) and with pitṛ-tarpaṇa ethos—suggesting Śiva as ultimate uplift of ancestors and descendants.

Role: nurturing

Offering: naivedya

S
Shiva
P
Pitrs

FAQs

It teaches that honoring the Pitṛs is fulfilled most profoundly through Śiva-liṅga worship, because Śiva as Pati (the Lord) is the giver of paramānanda—liberating bliss—benefiting both ancestors and the devotee.

The Śiva-liṅga is the accessible Saguna symbol of the transcendent Nirguna Śiva; worship offered to the Liṅga becomes a direct means for grace (anugraha), leading to supreme bliss for the worshipper and upliftment of the Pitṛs.

Perform Śiva-liṅga pūjā with devotion—offering water, bilva leaves, and mantra-japa (especially the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”)—dedicating the merit for the peace and elevation of the ancestors.