Previous Verse
Next Verse

Shloka 91

पार्थिवप्रतिमापूजाविधानम्

Pārthiva-pratimā Pūjā-vidhāna — Procedure for Worship of an Earthen Icon

तस्माज्जन्मनिवृत्त्यर्थं शिवलिंगं प्रपूजयेत् । माता देवी बिंदुरूपा नादरूपः शिवः पिता

tasmājjanmanivṛttyarthaṃ śivaliṃgaṃ prapūjayet | mātā devī biṃdurūpā nādarūpaḥ śivaḥ pitā

Therefore, for the cessation of rebirth, one should worship the Śiva-liṅga. The Goddess is the Mother in the form of Bindu, and Śiva, the Father, is in the form of Nāda.

तस्मात्therefore; from that
तस्मात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी एकवचन (ablative: ‘from that/therefore’)
जन्मनिवृत्त्यर्थम्for the purpose of ending rebirth
जन्मनिवृत्त्यर्थम्:
Prayojana/Artha (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootजन्म (प्रातिपदिक) + निवृत्ति (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (जन्मनिवृत्तेः अर्थः = ‘for the purpose of cessation of birth’)
शिवलिंगम्Śiva-liṅga
शिवलिंगम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + लिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (शिवस्य लिङ्गम्)
प्रपूजयेत्should worship
प्रपूजयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु) + प्र (उपसर्ग)
Formविधिलिङ् (Optative); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद (injunctive sense: ‘one should worship’)
माताmother
माता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा एकवचन
देवीthe Goddess
देवी:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; समानाधिकरण (apposition to माता)
बिंदुरूपाof the form of bindu
बिंदुरूपा:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootबिन्दु (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (बिन्दोः रूपा)
नादरूपःof the form of nāda
नादरूपः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनाद (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नादस्य रूपः)
शिवःŚiva
शिवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन
पिताfather
पिता:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन; समानाधिकरण (apposition to शिवः)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Significance: Liṅga-pūjā is presented as soteriological: janma-nivṛtti (cessation of rebirth) through Śiva’s grace (anugraha).

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

Offering: dhupa

Cosmic Event: saṃsāra-nivṛtti (turning from birth-cycle toward mokṣa)

S
Shiva
D
Devi (Shakti/Parvati)

FAQs

The verse teaches that devotion to the Śiva-liṅga is a direct means toward janma-nivṛtti—ending the cycle of rebirth—because the liṅga embodies Pati (Śiva) together with His inseparable Śakti, the source of grace leading to liberation.

It presents the liṅga as the accessible saguna symbol through which the devotee approaches the transcendent reality: Śiva as Nāda (conscious sound) and Devī as Bindu (seed-power). Worship of the liṅga thus integrates form-worship with inner contemplation of Śiva-Śakti.

Perform liṅga-pūjā with mantra and devotion, and meditate inwardly on Nāda-Bindu—subtle sound and seed-point—while japa of Śiva-mantras (especially the Panchākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) supports steadiness and liberation-oriented worship.