Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

पार्थिवप्रतिमापूजाविधानम्

Pārthiva-pratimā Pūjā-vidhāna — Procedure for Worship of an Earthen Icon

पूजार्यते ह्यनेनेति वेदेष्वर्थस्य योजना । पूर्णभोगफलसिद्धिश्च जायते तेन कर्मणा

pūjāryate hyaneneti vedeṣvarthasya yojanā | pūrṇabhogaphalasiddhiśca jāyate tena karmaṇā

In the Vedas the meaning is set forth thus: “By this rite one becomes worthy of worship.” And by that very act, the complete attainment of the fruits of enjoyment and fulfillment comes to be.

पूजा-आर्यतेis worshipped/honored
पूजा-आर्यते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√अर्ह् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive): आर्यते/अर्ह्यते = is honored/worshipped
हिindeed/for
हि:
निपात (particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/causal particle)
अनेनby this
अनेन:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; सर्वनाम
इतिthus
इति:
वाक्य-समाप्ति/उद्धरण
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/इत्यर्थक (quotative particle)
वेदेषुin the Vedas
वेदेषु:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
अर्थस्यof the meaning/purpose
अर्थस्य:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
योजनाapplication/connection
योजना:
कर्ता/विधेय (Subject/predicate nominal)
TypeNoun
Rootयोजना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
पूर्ण-भोग-फल-सिद्धिःattainment of the fruit of full enjoyment
पूर्ण-भोग-फल-सिद्धिः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootपूर्ण (प्रातिपदिक) + भोग (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक) + सिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष-समास (फलस्य सिद्धिः; भोगस्य फलम्; पूर्ण-भोगः)
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
जायतेarises
जायते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√जन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; भावे/कर्तरि: arises/is produced
तेनby that
तेन:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; सर्वनाम
कर्मणाby the act/rite
कर्मणा:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Frames pūjā/karma as a Veda-sanctioned means for attaining bhoga-phala; in Śaiva pilgrimage logic this supports temple worship as a legitimate upāya for worldly welfare and gradual purification leading toward higher ends.

S
Shiva
V
Vedas

FAQs

The verse asserts that Vedic ritual and devotion aligned to Shiva-worship makes the practitioner “worthy of worship” (pūjārya) and yields assured fruition—showing that right action consecrated to Pati (Shiva) becomes spiritually efficacious and not merely worldly.

By emphasizing a specific “means/rite” validated by the Vedas, the verse supports Saguna Shiva worship—especially Shiva-puja (commonly centered on the Linga)—as a legitimate, fruit-bearing discipline that integrates devotion with Vedic purpose.

It points to performing Shiva-puja as a disciplined karma (rite) with devotion—such as Linga-archana with mantra-japa (notably the Panchakshara, “Om Namaḥ Śivāya”), undertaken with faith that the act itself ripens into complete results.