Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

पार्थिवप्रतिमापूजाविधानम्

Pārthiva-pratimā Pūjā-vidhāna — Procedure for Worship of an Earthen Icon

सहस्रपूजया सत्यं सत्यलोकं लभेद्द्विजः । द्वादशांगुलमायामं द्विगुणं च ततोऽधिकम्

sahasrapūjayā satyaṃ satyalokaṃ labheddvijaḥ | dvādaśāṃgulamāyāmaṃ dviguṇaṃ ca tato'dhikam

By performing the sahasra-pūjā (thousandfold worship) with truthfulness, a twice-born devotee attains Satyaloka. The proper measure is twelve aṅgulas in length, and the breadth should be twice that—or even somewhat more.

sahasra-pūjayāby (means of) a thousand worships
sahasra-pūjayā:
Karaṇa (करण/instrument)
TypeNoun
Rootsahasra (प्रातिपदिक) + pūjā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (feminine), Tṛtīyā (instrumental), Ekavacana; ‘sahasra-pūjā’ = thousandfold worship
satyamtruly
satyam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsatya (प्रातिपदिक)
FormAvyaya in the sense of assertion (satyam = ‘truly/indeed’)
satya-lokamSatyaloka
satya-lokam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā (accusative), Ekavacana
labhetmay obtain/should obtain
labhet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√labh (धातु)
FormVidhiliṅ-lakāra (optative), Prathama-puruṣa, Ekavacana; Parasmaipada
dvijaḥa twice-born (brahmin)
dvijaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (nominative), Ekavacana
dvādaśa-aṅgula-māyāmama length of twelve aṅgulas
dvādaśa-aṅgula-māyāmam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootdvādaśa (संख्या-प्रातिपदिक) + aṅgula (प्रातिपदिक) + āyāma (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā (accusative), Ekavacana; ‘dvādaśa-aṅgula’ (twelve-finger) qualifying ‘āyāma’ (length)
dviguṇamdouble
dviguṇam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdviguṇa (प्रातिपदik)
FormNapuṃsakaliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; numeral compound meaning ‘twofold/double’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (samuccaya-nipāta)
tataḥfrom that/than that
tataḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
FormAblatival adverb (tasil-artha): ‘from that/thereafter/than that’
adhikammore/additional
adhikam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootadhika (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; comparative ‘more/additional’

Suta Goswami (narrating Shiva’s worship-instructions to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

S
Shiva
B
Brahma

FAQs

It teaches that Shiva-worship becomes spiritually potent when grounded in satya (truthfulness) and sustained devotion; such disciplined worship yields exalted spiritual ascent (here expressed as attainment of Satyaloka).

The verse links inner virtue (satya) with outer, saguna practice—structured worship and correct ritual proportions—showing that Linga-worship is both a devotional form and a regulated sādhana leading the devotee upward toward higher realms and, ultimately, Shiva’s grace.

It recommends sahasra-pūjā (a thousand offerings/acts of worship) and attention to proper measurement in the worship setup (twelve-aṅgula length with proportionate breadth), implying careful, repeatable ritual discipline alongside truthful conduct.