Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Kṣetra–Kāla–Phala-kramaḥ

Hierarchy of Sacred Place, Time, and Ritual Fruit

कदल्याद्यौषधीनां च फलं गुल्मोद्भवं तथा । माषादीनां च मुद्गानां फलं शाकादिकं तथा

kadalyādyauṣadhīnāṃ ca phalaṃ gulmodbhavaṃ tathā | māṣādīnāṃ ca mudgānāṃ phalaṃ śākādikaṃ tathā

Likewise, the fruits and produce that arise from medicinal plants such as the banana, and those that arise from shrubs; and likewise the produce of pulses such as black gram and green gram—together with leafy vegetables and similar foods—are to be understood as acceptable offerings in Śiva’s worship.

कदली-आदि-औषधीनाम्of medicinal plants such as banana (plantain)
कदली-आदि-औषधीनाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootकदली (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक) + औषधी (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कदल्यादयः औषध्यः तासाम्), स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction ‘and’)
फलम्fruit/produce
फलम्:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
गुल्म-उद्भवम्arising from shrubs/bushes
गुल्म-उद्भवम्:
कर्ता (Karta)
TypeAdjective
Rootगुल्म (प्रातिपदिक) + उद्भव (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (गुल्मात् उद्भवम्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of फलम्)
तथाlikewise
तथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (adverb: likewise/also)
माष-आदीनाम्of (grains) such as black gram
माष-आदीनाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootमाष (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (माषादयः), पुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction ‘and’)
मुद्गानाम्of green grams (mung beans)
मुद्गानाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootमुद्ग (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
फलम्fruit/produce
फलम्:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
शाक-आदिकम्(consisting of) vegetables and the like
शाक-आदिकम्:
कर्ता (Karta)
TypeAdjective
Rootशाक (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (शाकादि-रूपम्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of फलम्)
तथाlikewise
तथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (adverb: likewise/also)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: In the Viśveśvarasaṃhitā’s Kashi-centered teaching, Śiva as Viśveśvara is pleased by simple, sattvic upacāras; the emphasis is that readily available produce may be offered with devotion rather than costly items.

Significance: Affirms that even ordinary, locally available foods can become sacred when offered to Viśveśvara; supports the bhāva (intent) of the pilgrim and householder alike.

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

It affirms that Śiva accepts sincere devotion expressed through simple, wholesome offerings—fruits, herbs, pulses, and vegetables—showing that bhakti (not extravagance) is central to Śaiva worship.

In Linga/Saguṇa-Śiva pūjā, naivedya is offered as a loving act of service (upacāra). This verse lists everyday plant-based foods as suitable, emphasizing accessible worship of the manifested Lord.

Offer sattvic naivedya (fruits, pulses, vegetables) to the Śiva-liṅga with purity, then mentally dedicate the act while repeating the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya.”