Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Kṣetra–Kāla–Phala-kramaḥ

Hierarchy of Sacred Place, Time, and Ritual Fruit

अर्थवानिह यो लोके परस्यार्थं प्रयच्छति । स्वयं शुद्धो हि पूतात्मा नरान्संत्रातुमर्हति

arthavāniha yo loke parasyārthaṃ prayacchati | svayaṃ śuddho hi pūtātmā narānsaṃtrātumarhati

In this world, one who has means and gives wealth for the sake of another becomes purified in himself; being pure and sanctified in spirit, he is fit to protect and uplift people.

अर्थवान्wealthy, possessing means
अर्थवान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअर्थवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण to यः
इहhere
इह:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (locative adverb)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (relative pronoun)
लोकेin the world
लोके:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन
परस्यof another (person)
परस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
अर्थम्wealth, benefit
अर्थम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
प्रयच्छतिgives, bestows
प्रयच्छति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; उपसर्ग: प्र-; धातुरूप: यच्छति (दा/यम्-आदेश)
स्वयम्oneself
स्वयम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय, आत्मवाचक (reflexive adverb)
शुद्धःpure
शुद्धः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण to (यः)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (emphasis/causal particle)
पूतात्माpure-souled person
पूतात्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपूत (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय: ‘पूतः आत्मा यस्य/पूत आत्मा’ (pure-souled)
नरान्men, people
नरान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), बहुवचन
संत्रातुम्to protect, to save
संत्रातुम्:
Prayojana (प्रयोजन/infinitive complement)
TypeVerb
Rootत्रा (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), उपसर्ग: सम्-; ‘to protect/save’
अर्हतिis fit, deserves
अर्हति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

S
Shiva

FAQs

It teaches that selfless charity (dāna) performed by one who has the capacity purifies the giver’s inner being (śuddhi), making them a force for the welfare and protection of society—an expression of Shaiva dharma aligned with compassion and right conduct.

Linga worship is not only ritual but also ethical transformation; offering to others for their welfare is treated as an extension of offering to Shiva, since Saguna Shiva is honored through actions that reduce suffering and cultivate purity.

A practical takeaway is to pair Shiva worship (e.g., japa of “Om Namaḥ Śivāya” and simple Linga abhiṣeka) with dāna—feeding, supporting, or materially helping devotees and the needy—so that external pūjā is matched by inner purification.