Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Kṣetra–Kāla–Phala-kramaḥ

Hierarchy of Sacred Place, Time, and Ritual Fruit

गायकं त्रायते पाताद्गायत्रीत्युच्यते हि सा । यथाऽर्थहिनो लोकेऽस्मिन्परस्यार्थं न यच्छति

gāyakaṃ trāyate pātādgāyatrītyucyate hi sā | yathā'rthahino loke'sminparasyārthaṃ na yacchati

She is indeed called “Gāyatrī,” for she protects the chanter of the mantra from falling into ruin. Just as in this world one who is devoid of meaning cannot convey another’s meaning, so too the sacred utterance must be held with true understanding, that it may bear its liberating fruit in the worship of Śiva.

गायकम्the singer / chanter
गायकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगायक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
त्रायतेprotects
त्रायते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootत्रा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
पातात्from falling / from danger
पातात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootपात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
गायत्रीGāyatrī
गायत्री:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगायत्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यादि-निर्देशक अव्यय (quotative particle)
उच्यतेis called
उच्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (Passive)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
साshe / that (Gāyatrī)
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; सर्वनाम
यथाjust as
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक अव्यय (comparative/illustrative adverb)
अर्थहीनःone devoid of wealth/meaning
अर्थहीनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअर्थ-हीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अर्थस्य हीनः)
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; सर्वनाम
परस्यof another
परस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
अर्थम्wealth / benefit
अर्थम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
यच्छतिgives
यच्छति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootयम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Significance: Frames Gāyatrī as a salvific protector (trāṇa) for the practitioner; in Śaiva Siddhānta terms, such mantra-śuddhi refines the paśu and prepares for Śiva-upāsanā where anugraha becomes operative.

Type: gayatri

Shakti Form: Gaurī

Role: teaching

G
Gayatri

FAQs

The verse teaches that Gāyatrī is a saving power because it protects the practitioner from spiritual downfall, but its full grace arises when mantra is practiced with artha—right meaning and intent—aligned to Śiva-bhakti and liberation.

In Linga/Saguṇa-Śiva worship, mantra is not mere sound; it is conscious offering. This verse implies that japa and praise become truly effective when the devotee contemplates the mantra’s meaning while honoring the Linga as the living presence of Pati (Śiva).

Practice daily japa of a Śaiva mantra (such as the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) with deliberate contemplation of its meaning, as a discipline to prevent spiritual decline and to mature devotion into mokṣa-oriented insight.