Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

Sadācāra–Varṇa-lakṣaṇa and Prātaḥkṛtya

Right Conduct, Social Typologies, and Morning Purification

शुद्धप्रतिग्रहे देयश्चतुर्थांशो द्विजोत्तमैः । अकस्मादुत्थितेऽर्थे हि देयमर्धं द्विजोत्तमैः

śuddhapratigrahe deyaścaturthāṃśo dvijottamaiḥ | akasmādutthite'rthe hi deyamardhaṃ dvijottamaiḥ

When a gift is received in a pure and lawful manner, the foremost brāhmaṇas should be given one-fourth as their due. But when wealth arises unexpectedly, then indeed one-half should be given to those eminent brāhmaṇas.

शुद्ध-प्रतिग्रहेin pure receiving
शुद्ध-प्रतिग्रहे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशुद्ध (प्रातिपदिक) + प्रतिग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘in pure acceptance (of gifts)’
देयःto be given
देयः:
Pradhāna (विधेय)
TypeAdjective
Rootदेय (कृदन्त; दा धातु, यत्-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘payable/to be given’
चतुर्थ-अंशःone-fourth portion
चतुर्थ-अंशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचतुर्थ (क्रमसंख्या-प्रातिपदिक) + अंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘one-fourth share’
द्विज-उत्तमैःby the best Brahmins
द्विज-उत्तमैः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; ‘by the best of the twice-born’
अकस्मात्suddenly
अकस्मात्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअकस्मात् (अव्यय)
Formअव्यय; आकस्मिकत्वे (suddenly/unexpectedly)
उत्थितेarisen
उत्थिते:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्थित (कृदन्त; उत्+स्था धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषण—‘arisen’ (qualifying अर्थे)
अर्थेin the matter/wealth
अर्थे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात; कारण/निश्चयार्थ
देयम्to be given
देयम्:
Pradhāna (विधेय)
TypeAdjective
Rootदेय (कृदन्त; दा धातु, यत्-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय—‘to be given’
अर्धम्half
अर्धम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअर्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; मात्रा/भाग
द्विज-उत्तमैःby the best twice-born
द्विज-उत्तमैः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Īśāna

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: Kāśī’s dharma-teaching frames dāna as a stabilizing force (sthiti) that keeps artha within sacred order; unexpected gain is treated as especially requiring redistribution.

Significance: Encourages purification of wealth through dāna to worthy recipients, supporting merit and reducing karmic accretion that binds the paśu.

Role: nurturing

Offering: naivedya

FAQs

It teaches that dharmic giving (dāna) sustains Shaiva worship and society; honoring worthy brāhmaṇas with an appropriate share purifies wealth and converts worldly gain into merit conducive to Shiva’s grace.

Linga-worship is traditionally supported by offerings and dakṣiṇā to qualified priests and maintainers of ritual; this verse sets proportional guidelines so that Saguna Shiva’s rites are performed with purity (śuddhi) and right intention.

A practical takeaway is to accompany Shiva-pūjā—especially festival worship like Mahāśivarātri—with śuddha dāna and proper dakṣiṇā, offered after mantra-japa (e.g., Pañcākṣarī) with a mind free from pride and attachment.