Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

Sadācāra–Varṇa-lakṣaṇa and Prātaḥkṛtya

Right Conduct, Social Typologies, and Morning Purification

ग्रहीताहिगृहीतस्य दानाद्वै तपसा तथा । पापसंशोधनं कुर्यादन्यथा रौरवं व्रजेत्

grahītāhigṛhītasya dānādvai tapasā tathā | pāpasaṃśodhanaṃ kuryādanyathā rauravaṃ vrajet

One who has seized what is forbidden, or one who has been seized by a serpent, should cleanse sin through charitable giving (dāna) and also through austerity (tapas); otherwise, he would go to Raurava, a hellish realm.

grahīta-ahi-gṛhītasyaof one seized by a snake
grahīta-ahi-gṛhītasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootgrahīta (कृदन्त-प्रातिपदिक; क्त) + ahi (प्रातिपदिक) + gṛhīta (कृदन्त-प्रातिपदिक; क्त)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (determinative); पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; 'of one seized by a seized serpent' (idiomatically: 'of one bitten/seized by a snake')
dānātfrom/through donation
dānāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; अपादानार्थे (from/by means of giving)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (particle), निश्चयार्थक
tapasāby austerity
tapasā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करणार्थे (by austerity)
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), 'likewise/also'
pāpa-saṃśodhanampurification of sin
pāpa-saṃśodhanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + saṃśodhana (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
kuryātshould do/should perform
kuryāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
anyathāotherwise
anyathā:
Sambandha (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), 'otherwise'
rauravamRaurava (hell)
rauravam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootraurava (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; नरकनाम
vrajetwould go
vrajet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvraj (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Suta Goswami (narrating Shiva Purana teachings to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Jyotirlinga: Bhīmaśaṃkara

Sthala Purana: The Bhīmaśaṃkara narrative complex associates Śiva’s protection of devotees from fear and violent affliction; the verse’s serpent-seizure motif resonates with Śiva as Paśupati who subdues fear and restores dharma through expiation.

Significance: Pilgrimage and dharmic expiation (dāna, tapas) are framed as remedies for pāpa and fear; approaching Śiva as Paśupati transforms bondage-born terror into disciplined purification.

S
Shiva

FAQs

The verse emphasizes śuddhi (purification) as essential for approaching Shiva: sin is not treated as fate but as something that can be cleansed through deliberate dharmic action—dāna (selfless giving) and tapas (disciplined restraint).

Linga-worship in the Vidyeśvarasaṃhitā is grounded in purity of conduct; dāna and tapas prepare the devotee’s body-mind as a fit vessel for Saguna Shiva’s grace, making worship fruitful rather than merely external.

The direct prescription is prayāścitta by dāna and tapas—e.g., giving in Shiva’s name, observing a vrata/fast, and maintaining disciplined restraint alongside Shiva-japa (such as the Pañcākṣarī) as supportive practice.