Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Śivakṣetra–Tīrtha–Māhātmya

The Salvific Function of Shiva’s Sacred Domains

सदाचारेण सद्वृत्त्या सदा भावनयापि च । वसेद्दयालुः प्राज्ञो वै नान्यथा तत्फलं लभेत्

sadācāreṇa sadvṛttyā sadā bhāvanayāpi ca | vaseddayāluḥ prājño vai nānyathā tatphalaṃ labhet

By good conduct, by noble character, and by constant right contemplation, the compassionate and discerning person should live. In no other way does one obtain that spiritual fruit.

सत्-आचारेणby good conduct
सत्-आचारेण:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + आचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; कर्मधारयः (सदाचारः)
सत्-वृत्त्याby good behavior
सत्-वृत्त्या:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + वृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; कर्मधारयः (सद्वृत्तिः)
सदाalways
सदा:
कालाधिकरण (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formनित्यत्ववाचक-अव्यय (adverb: always)
भावनयाby contemplation/mental cultivation
भावनया:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभावना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-निपात (also/even)
and
:
समुच्चय (Conjunctive/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
वसेत्should dwell
वसेत्:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
दयालुःcompassionate
दयालुः:
कर्ता (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदयालु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृविशेषणम्
प्राज्ञःwise person
प्राज्ञः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वैindeed
वै:
सम्बन्ध (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-निपात (indeed)
not
:
निषेध (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात (negation)
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (otherwise)
तत्-फलम्that fruit/result
तत्-फलम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (तस्य फलम्)
लभेत्may obtain
लभेत्:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: In the Kāśī teaching-stream, ethical discipline (sadācāra), noble conduct (sadvṛtti), and sustained bhāvanā are presented as the proper mode of kṣetra-vāsa; without this, the promised fruit of the holy field does not mature.

Significance: Frames pilgrimage not as mere travel but as caryā (right living) and inner cultivation; aligns with Śaiva Siddhānta’s stress on purification as prerequisite for higher realization.

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It teaches that spiritual attainment in Shaiva life is not gained by outward claims alone, but by integrating ethical discipline (sadācāra), steady virtuous conduct (sadvṛtti), and sustained inner cultivation (bhāvanā) rooted in compassion and discernment—this is the reliable path to the promised fruit.

Linga-worship is perfected when the devotee’s life mirrors Shiva’s qualities—purity, steadiness, and compassion. This verse frames devotion as lived practice: worship is not only ritual before the Linga, but also continuous bhāvanā and righteous conduct that make the heart a fit abode for Saguna Shiva’s grace.

The verse emphasizes constant bhāvanā—steady contemplative remembrance—so a practical takeaway is daily japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with compassionate conduct; rituals like bhasma (Tripuṇḍra) or rudrākṣa are supportive, but the core requirement stated here is ethical living and sustained inner recollection.