Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Śivakṣetra–Tīrtha–Māhātmya

The Salvific Function of Shiva’s Sacred Domains

तत्र तीरं प्रशस्तं हि मृगे मृगबृहस्पतौ । शोणभद्रो दशमुखः पुण्योभीष्टफलप्रदः

tatra tīraṃ praśastaṃ hi mṛge mṛgabṛhaspatau | śoṇabhadro daśamukhaḥ puṇyobhīṣṭaphalapradaḥ

There indeed lies a most praised sacred riverbank, linked with the lunar sign Mṛga and the asterism Mṛga-bṛhaspati. That holy place—Śoṇabhadrā, “the Ten-faced”—is supremely meritorious and bestows upon devotees the fruits they desire.

tatrathere
tatra:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (देशवाचक क्रियाविशेषण)
tīrambank; shore
tīram:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Roottīra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
praśastamexcellent; praised
praśastam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpraśasta (प्रातिपदिक; from √śas with pra-, past passive participle used adjectivally)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); adjective qualifying tīram
hiindeed; for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle (निपात) giving emphasis/reason
mṛgein Mṛga (a time/astrological context)
mṛge:
Adhikarana (अधिकरण/locative)
TypeNoun
Rootmṛga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); likely zodiac sign ‘Mṛga’ (Mṛgaśīrṣa/Capricorn etc. context-dependent)
mṛga-bṛhaspatauwhen Bṛhaspati is in Mṛga (astrological condition)
mṛga-bṛhaspatau:
Adhikarana (अधिकरण/locative)
TypeNoun
Rootmṛga (प्रातिपदिक) + bṛhaspati (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); samāsa: mṛga-bṛhaspati (तत्पुरुषः; ‘Bṛhaspati in Mṛga’/‘Mṛga-Bṛhaspati’ as an astrological configuration)
śoṇabhadraḥŚoṇabhadra (a sacred place/river-bank name)
śoṇabhadraḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootśoṇabhadra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
daśa-mukhaḥten-mouthed; ten-faced
daśa-mukhaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdaśa (प्रातिपदिक) + mukha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); dvigu-samāsa: daśa-mukha (‘ten-faced/ten-mouthed’) qualifying śoṇabhadraḥ
puṇyaḥholy
puṇyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); adjective qualifying śoṇabhadraḥ
abhīṣṭa-phala-pradaḥgiver of desired results
abhīṣṭa-phala-pradaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootabhīṣṭa (प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक) + prada (प्रातिपदिक; from √dā with pra-, ‘giver’)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); samāsa: abhīṣṭa-phala (तत्पुरुषः; ‘desired fruits’) + prada (कर्ता-विशेषण), overall tatpurusha ‘giver of desired fruits’

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: The verse highlights a praised tīra connected with specific astral timing (mṛga / mṛga-bṛhaspati) and names Śoṇabhadra as a fruit-bestowing sacred locus, suggesting tīrtha-śakti activated by auspicious kāla (time) and deśa (place).

Significance: Bathing/visiting at the praised bank is said to grant abhīṣṭa-phala (desired outcomes), a typical Purāṇic promise of tīrtha as a means to reduce karmic bondage and gain worldly/spiritual boons.

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

The verse praises a specific tīrtha (sacred riverbank) as a merit-filled field of grace where sincere devotion yields “abhīṣṭa-phala”—desired spiritual and worldly results—by Shiva’s sanction.

By glorifying a holy place as fruit-giving, it aligns with Saguna Shiva worship: devotees approach Shiva through consecrated locations and forms (including the Linga), where Shiva’s accessible presence blesses worship with tangible results.

Pilgrimage and tīrtha-sevā are implied: bathe or perform ācamana at the sacred bank, then offer Linga-pūjā with Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), alongside vibhūti (Tripuṇḍra) and Rudrāksha as traditional Shaiva observances.