Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Munipraśna-varṇana

Description of the Sages’ Inquiry

तत्र सत्रं समाकर्ण्य व्यासशिष्यो महामुनिः । आजगाम मुनीन्द्र ष्टुं सूतः पौराणिकोत्तमः

tatra satraṃ samākarṇya vyāsaśiṣyo mahāmuniḥ | ājagāma munīndra ṣṭuṃ sūtaḥ paurāṇikottamaḥ

Hearing that a sacred satra, a sacrificial session, was being held there, Sūta—the great sage, disciple of Vyāsa and foremost among the Purāṇic narrators—came to behold the best of sages.

तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formस्थानवाचक-अव्यय (locative adverb)
सत्रम्sacrificial session/rite
सत्रम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
समाकर्ण्यhaving heard
समाकर्ण्य:
क्रियाविशेषण (Kriyāviśeṣaṇa/Adverbial)
TypeVerb
Rootसम्+आ+कर्ण् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having heard’
व्यासशिष्यःVyāsa’s disciple
व्यासशिष्यः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक) + शिष्य (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative) ‘व्यासस्य शिष्यः’; पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
महामुनिःthe great sage
महामुनिः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootमहान् (प्रातिपदिक) + मुनि (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास ‘महान् मुनिः’; पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
आजगामcame
आजगाम:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootआ+गम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
मुनीन्द्रम्the lord of sages
मुनीन्द्रम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष ‘मुनीनां इन्द्रः’; पुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ष्टुम्to praise
ष्टुम्:
प्रयोजन (Purpose/हेतु)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), ‘to praise’
सूतःSūta
सूतः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पौराणिकोत्तमःthe best of Purāṇa-narrators
पौराणिकोत्तमः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootपौराणिक (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास ‘उत्तमः पौराणिकः’; पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Suta Goswami (implied narrative frame: the sages at Naimisharanya are being addressed, and Sūta’s arrival is being introduced)

Tattva Level: pashu

S
Suta
V
Vyasa
S
Sages (Munis)

FAQs

It establishes the sacred transmission of Shaiva wisdom through an authentic lineage: Vyāsa’s disciple Sūta arrives at the satra to deliver Purāṇic teaching, showing that devotion and knowledge of Śiva are received through śravaṇa (listening) in a sanctified assembly.

Before Linga-worship and other Shaiva practices are taught, the Purāṇa frames them within a consecrated setting—sages gathered for a satra—indicating that Saguna Śiva worship (including the Linga) is best learned and undertaken through disciplined hearing and traditional instruction.

The implied practice is śravaṇa and satsanga—listening to Shiva Purana recitation in a pure ritual context (yajña/satra). This prepares the mind for later disciplines such as japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), and observances like bhasma and rudrāksha, which the text will detail subsequently.