Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Munipraśna-varṇana

Description of the Sages’ Inquiry

मुनयः शंसितात्मानस्सत्यव्रतपरायणाः । महौजसो महाभागा महासत्रं वितेनिरे

munayaḥ śaṃsitātmānassatyavrataparāyaṇāḥ | mahaujaso mahābhāgā mahāsatraṃ vitenire

The sages—of praised and disciplined minds, devoted to vows of truth—mighty in spiritual splendor and greatly blessed, commenced a great sacrificial session (mahāsatra).

मुनयःsages
मुनयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (1st/प्रथमा), बहुवचन
शंसित-आत्मानःpraised/commended in character
शंसित-आत्मानः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशंसित (कृदन्त; शंस् धातु-कृत) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (1st/प्रथमा), बहुवचन; तत्पुरुषः; विशेषणम् (मुनयः)
सत्य-व्रत-परायणाःdevoted to vows of truth
सत्य-व्रत-परायणाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसत्य (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक) + परायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (1st/प्रथमा), बहुवचन; तत्पुरुषः; विशेषणम् (मुनयः)
महा-ओजसःof great vigor
महा-ओजसः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (पूर्वपद) + ओजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (1st/प्रथमा), बहुवचन; कर्मधारयः (महद् ओजः येषाम्)
महा-भागाःgreatly fortunate; illustrious
महा-भागाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (पूर्वपद) + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (1st/प्रथमा), बहुवचन; कर्मधारयः
महा-सत्रम्a great sacrificial session
महा-सत्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहा (पूर्वपद) + सत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मधारयः
वितेनिरेthey undertook/performed
वितेनिरे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + तन् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person/प्रथमपुरुष), बहुवचन; धातुः—वि+तन् (to spread/perform/undertake)

Suta Goswami (narrator describing the sages before the dialogue begins)

Tattva Level: pashu

Type: rudram

Offering: naivedya

S
Sages (Munis)

FAQs

It establishes the eligibility of the listeners: sages grounded in satya (truth) and inner discipline begin a mahāsatra, indicating that Shiva-knowledge is approached through purity, austerity, and sincere dharma.

Before Linga-worship and Shaiva vows are taught, the text frames the proper adhikāra (fitness): truthfulness, tejas, and sustained sacred practice—qualities that make worship of Saguna Shiva fruitful and lead toward realization.

The verse points to sustained sādhana: undertaking a disciplined vow (especially satya), maintaining purity during worship, and performing regular rites—preparing one for Shaiva practices like mantra-japa and Linga-pūjā taught later.