Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

शक्तितत्त्ववर्णनम् / Exposition of the Principle of Śakti

प्रसदादेव सा भक्तिः प्रसादो भक्तिसंभवः । अवस्थाभेदमुत्प्रेक्ष्य विद्वांस्तत्र न मुह्यति

prasadādeva sā bhaktiḥ prasādo bhaktisaṃbhavaḥ | avasthābhedamutprekṣya vidvāṃstatra na muhyati

That bhakti arises only from divine grace (prasāda), and grace in turn is born of bhakti. Seeing this as a difference of spiritual states, the wise are not deluded about it.

prasādātfrom grace
prasādāt:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootprasāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), पञ्चमी विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
that (she/it)
:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम (demonstrative pronoun)
bhaktiḥdevotion
bhaktiḥ:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
prasādaḥgrace
prasādaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootprasāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
bhakti-saṃbhavaḥborn of devotion
bhakti-saṃbhavaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootbhakti (प्रातिपदिक) + saṃbhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: भक्तेः सम्भवः (arising from devotion)
avasthā-bhedamthe distinction of states
avasthā-bhedam:
Karma (कर्म/Object of gerund)
TypeNoun
Rootavasthā (प्रातिपदिक) + bheda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: अवस्थायाः भेदः (difference of states)
utprekṣyahaving considered
utprekṣya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootut + √prekṣ (प्रेक्ष् धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव; ‘having considered/observed’
vidvānthe wise man
vidvān:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Root√vid (विद् धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त (Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tatrathere/in that matter
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
muhyatiis deluded
muhyati:
Kriyā (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Root√muh (मुह् धातु)
Formलट् लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (Singular), परस्मैपद

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Frames bhakti and prasāda as mutually implicative: grace awakens devotion, and devotion ripens receptivity to further grace—encouraging sustained sādhana rather than transactional worship.

S
Shiva

FAQs

It teaches the Shaiva Siddhanta insight that liberation-oriented devotion is sustained by Shiva’s prasada, while sincere devotion also becomes a cause for receiving further grace—an apparent ‘circle’ resolved by recognizing different stages of ripening in the soul.

Linga worship and Saguna Shiva upasana cultivate steady bhakti through visible, repeatable acts (archana, abhisheka, japa). As devotion matures, Shiva’s grace becomes more evident, deepening the worshipper’s inner surrender beyond mere ritual into transforming communion.

Practice daily Panchakshara japa (“Om Namaḥ Śivāya”) with Linga-abhiṣeka or simple water offering, dedicating the fruit to Shiva; this nurtures bhakti, and the devotee should inwardly pray for prasada (grace) to remove delusion and stabilize devotion.