Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

शक्तितत्त्ववर्णनम् / Exposition of the Principle of Śakti

गर्भस्थो जायमानो वा बालो वा तरुणोपि वा । वृद्धो वा म्रियमाणो वा स्वर्गस्थो वाथ नारकी

garbhastho jāyamāno vā bālo vā taruṇopi vā | vṛddho vā mriyamāṇo vā svargastho vātha nārakī

Whether one is in the womb or being born, a child or a youth; whether aged or at the very point of death—whether dwelling in heaven or even fallen into hell—one remains within Śiva’s saving grace and the power of Śaiva devotion.

गर्भस्थःone in the womb
गर्भस्थः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootगर्भ-स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः सप्तमी-तत्पुरुषः (गर्भे स्थितः)
जायमानःbeing born
जायमानः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formशानच्-प्रत्यय (present middle participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘being born’
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात
बालःa child
बालः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात
तरुणःa youth
तरुणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतरुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अप्यर्थक-निपात
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात
वृद्धःan old person
वृद्धः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवृद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात
म्रियमाणःdying
म्रियमाणः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootमृ (धातु)
Formशानच्-प्रत्यय (present middle participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘dying’
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात
स्वर्गस्थःone in heaven
स्वर्गस्थः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्वर्ग-स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः सप्तमी-तत्पुरुषः (स्वर्गे स्थितः)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात
अथand/also
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (and/also)
नारकीone in hell (a denizen of hell)
नारकी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारकी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नरक-सम्बन्धी (one belonging to hell)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Significance: Affirms that Śiva’s saving reach spans all life-stages and post-mortem states (svarga/naraka). In Siddhānta terms, anugraha is not temporally limited; it can operate when karmic maturation permits, even at death’s threshold.

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

It emphasizes the universality of Śiva’s compassion: regardless of birth-stage, age, or even post-mortem realm (heaven or hell), the soul (paśu) can still be touched by Śiva (Pati) through devotion and divine grace, transcending bonds (pāśa).

By listing every condition of embodied and post-embodied existence, the verse supports the Purāṇic teaching that Saguna Śiva—approached through Liṅga worship, mantra, and pūjā—remains accessible to all, and his grace is not limited by circumstance.

A practical takeaway is continuous Śiva-smaraṇa (remembrance) through the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” especially at liminal times like illness and death; paired with simple Śaiva observances such as Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa when possible.