Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

शक्तितत्त्ववर्णनम् / Exposition of the Principle of Śakti

किं कारणं कुतो जाता जीवामः केन वा वयम् । कुत्रास्माकं संप्रतिष्ठा केन वाधिष्ठिता वयम्

kiṃ kāraṇaṃ kuto jātā jīvāmaḥ kena vā vayam | kutrāsmākaṃ saṃpratiṣṭhā kena vādhiṣṭhitā vayam

What is the cause (of this existence), and from where have we arisen? By whom do we live? Where is our true foundation, and by whom are we sustained and governed?

किम्what
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक
कारणम्cause/reason
कारणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
कुतःfrom where
कुतः:
Apādāna (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootकुतः (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नवाचक (from where/whence)
जाताःborn
जाताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘born’ (we are born)
जीवामःwe live
जीवामः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु)
Formलट् (present indicative), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, बहुवचन
केनby whom/with what
केन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण/Instrumental), एकवचन; प्रश्नवाचक
वाor/indeed
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक निपात (disjunctive particle)
वयम्we
वयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, बहुवचन
कुत्रwhere
कुत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकुत्र (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नवाचक स्थानवाचक (where)
अस्माकम्of us/our
अस्माकम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (सम्बन्ध/Genitive), बहुवचन
संप्रतिष्ठाfoundation/established position
संप्रतिष्ठा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंप्रतिष्ठा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
केनby whom/with what
केन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण/Instrumental), एकवचन; प्रश्नवाचक
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक निपात
अधिष्ठिताःgoverned/presided over
अधिष्ठिताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootअधि-स्था (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘presided over/ruled’ (we are governed)
वयम्we
वयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, बहुवचन

Suta Goswami (narrating a philosophical inquiry within the Vāyavīya discourse)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

S
Shiva

FAQs

The verse turns the mind toward the core Shaiva Siddhanta inquiry: the soul (paśu) is dependent, and the ultimate cause, ground, and governor is Pati—Lord Shiva. It frames spiritual life as seeking the true source and support beyond transient worldly causes.

By asking who is the real sustainer and ruler, the verse points to Shiva as the indwelling Lord (antaryāmin). Linga worship provides a concrete Saguna focus for realizing that same supreme Pati who is the unseen foundation of all beings.

A practical takeaway is self-inquiry joined with japa of the Pañcākṣarī mantra ("Om Namaḥ Śivāya") while meditating on Shiva as the cause, support, and inner ruler; this can be complemented with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as aids to Shaiva remembrance.