Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

शक्तितत्त्ववर्णनम् / Exposition of the Principle of Śakti

मुमुक्षवः पुरा केचिन्मुनयो ब्रह्मवादिनः । संशयाविष्टमनसो विस्मृशंति यथातथम्

mumukṣavaḥ purā kecinmunayo brahmavādinaḥ | saṃśayāviṣṭamanaso vismṛśaṃti yathātatham

In former times, certain sages—seekers of liberation and expounders of Brahman—were inwardly seized by doubt; their minds entangled, they spoke and reconsidered matters in a confused, haphazard way.

mumukṣavaḥseekers of liberation
mumukṣavaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmumukṣu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); इच्छार्थक-नाम (desiderative sense: ‘desiring liberation’)
purāformerly
purā:
Kāla (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
kecitsome
kecit:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), बहुवचन (Plural); अनिश्चितवाचक सर्वनाम (indefinite pronoun)
munayaḥsages
munayaḥ:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
brahma-vādinaḥteachers of Brahman
brahma-vādinaḥ:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + vādin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; उपपद-तत्पुरुष/षष्ठी-तत्पुरुष: ब्रह्मणः वादी (one who speaks/teaches Brahman)
saṃśaya-āviṣṭa-manasaḥwhose minds are seized by doubt
saṃśaya-āviṣṭa-manasaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक) + āviṣṭa (√viś/विश् धातु, क्त) + manas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुष: संशयेन आविष्टं मनः येषाम् (doubt-possessed minds)
vismṛśantithey forget/lose awareness
vismṛśanti:
Kriyā (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootvi + √smṛś (स्मृश् धातु)
Formलट् लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन (Plural), परस्मैपद (Parasmaipada)
yathāas/in whatever way
yathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner adverb)
tathamso/accordingly
tatham:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner adverb)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

FAQs

It highlights saṃśaya (doubt) as a subtle pāśa (bondage) that disturbs even learned mumukṣus; liberation requires steadiness of mind and clarity of right knowledge, ultimately ripened by Shiva’s anugraha (grace).

When the mind is seized by doubt, Saguna Shiva worship—especially Linga-upāsanā—functions as a stabilizing support (ālambana), purifying attention and leading the seeker toward firm conviction and deeper realization.

A practical takeaway is japa of the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” with steady dhyāna on Shiva (often in the Linga), as a means to quiet doubt and gather the mind into one-pointedness.