Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Maṇḍala–Pūjā–Homa Krama

Maṇḍala Worship and Homa Sequence for the Disciple

तत्रापि च यथापूर्वं शिवं शिरसि पूर्ववत् । समभ्यर्च्य च वागीशं प्रणम्य च विसर्जयेत्

tatrāpi ca yathāpūrvaṃ śivaṃ śirasi pūrvavat | samabhyarcya ca vāgīśaṃ praṇamya ca visarjayet

There too, as before, one should (mentally) install Śiva upon one’s head in the same manner as previously. Having duly worshipped Vāgīśa, the Lord of sacred speech, one should bow and then formally dismiss the deity (visarjana), concluding the rite.

तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Locative setting/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
अपिalso
अपि:
समुच्चय/अन्वय (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle)
and
:
समुच्चय (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
यथा-पूर्वम्as previously
यथा-पूर्वम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + पूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव समास; क्रियाविशेषण; ‘as before’
शिवम्Śiva
शिवम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म
शिरसिon the head
शिरसि:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण
पूर्ववत्as before
पूर्ववत्:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्ववत् (अव्यय/तद्धित)
Formअव्यय, तद्धितान्त (vat) क्रियाविशेषण; ‘as before/in the former manner’
समभ्यर्च्यhaving worshipped
समभ्यर्च्य:
पूर्वक्रिया (Kriyāviśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु) with सम्+अभि उपसर्ग
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), from √अर्च्; ‘having worshipped’
and
:
समुच्चय (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
वागीशम्Vāgīśa (lord of speech)
वागीशम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक् (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म; ‘lord of speech’ (epithet, often of Gaṇeśa/Bṛhaspati)
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
पूर्वक्रिया (Kriyāviśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootनम् (धातु) with प्र उपसर्ग
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), from √नम् ‘to bow’ with pra; ‘having bowed’
and
:
समुच्चय (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
विसर्जयेत्should dismiss / send off
विसर्जयेत्:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु) with वि उपसर्ग
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; √सृज् ‘to release/send forth’ with vi; ‘should dismiss’

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Type: stotra

Role: teaching

Offering: pushpa

S
Shiva
V
Vagisha

FAQs

It teaches disciplined worship: elevating consciousness by placing Pati (Shiva) at the crown (śiras) and completing the rite with reverence, showing that devotion must be joined with proper closure and inner surrender.

The verse reflects Saguna-upāsanā procedure: after worship (abhyarcana) of Shiva—often through the Linga and mantra—one bows and performs visarjana, acknowledging the invoked presence and returning the mind to steadiness without ritual agitation.

It suggests a meditative nyāsa-like act of contemplating Shiva at the crown (śiro-nyāsa), worshipping the mantra-source as Vāgīśa, then offering namaskāra and performing formal visarjana to conclude japa/puja with clarity.