Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

उपमन्युतपः-निवारणप्रसङ्गः / Śiva restrains Upamanyu’s tapas (Śiva disguised as Indra)

स्वं रूपमेव भगवानास्थाय परमेश्वरः । दर्शयामास शिप्राय बालेन्दुकृतशेखरम्

svaṃ rūpameva bhagavānāsthāya parameśvaraḥ | darśayāmāsa śiprāya bālendukṛtaśekharam

Then the Blessed Lord, the Supreme Īśvara, abiding in His own divine form, revealed Himself to Śiprā—crowned with the tender crescent moon upon His head.

स्वम्one's own
स्वम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); used adjectivally qualifying ‘rūpam’
रूपम्form
रूपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya; emphatic particle (निश्चयार्थक/अवधारण)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन)
आस्थायhaving assumed
आस्थाय:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Rootā-√sthā (धातु)
FormKtvā-pratyaya (क्त्वान्त/absolutive), ‘having assumed/taken’
परमेश्वरःthe Supreme Lord
परमेश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootparama + īśvara (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन); karmadhāraya ‘supreme (parama) lord (īśvara)’
दर्शयामासshowed
दर्शयामास:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु) [causative: darśaya-]
FormLaṅ-lakāra (लङ्; past), Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Ekavacana (एकवचन); causative (णिच्)
शिप्रायto Śiprā
शिप्राय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootśiprā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Caturthī (4th/चतुर्थी), Ekavacana (एकवचन)
बालेन्दुकृतशेखरम्(the form) with a crescent-moon crest
बालेन्दुकृतशेखरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbāla + indu + kṛta + śekhara (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga (पुंलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); tatpuruṣa: ‘śekhara’ (crest) ‘kṛta’ (made/formed) ‘bāla-indu’ (young moon) → ‘one whose crest is made of the crescent moon’

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Jyotirlinga: Mahākāleśvara

Sthala Purana: Śiva reveals Himself at Ujjayinī on the bank of the Śiprā, establishing His presence as Mahākāla to protect devotees and grant liberation; the river Śiprā becomes sanctified by His darśana.

Significance: Darśana of Mahākāla is held to destroy fear of death/time, remove pāśa (bondage) through Śiva’s grace, and bestow auspiciousness and mokṣa-oriented merit.

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It highlights Shiva’s anugraha (grace): the Supreme Pati, though transcendent, freely assumes a knowable form and grants direct darśana to the devotee, affirming that liberation begins with divine revelation and devotion.

While the Liṅga points to Shiva’s formless infinity (nirguṇa), this verse emphasizes Saguna darśana—Shiva manifesting with attributes like the crescent moon—showing that Liṅga-worship and personal-form devotion are complementary paths in Shaiva Siddhanta.

Meditate on Shiva as Candraśekhara (crescent-crested) while repeating the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”; approach worship with purity and steadiness, seeking darśana as the fruit of bhakti rather than mere ritual display.