Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

उपमन्युतपः-निवारणप्रसङ्गः / Śiva restrains Upamanyu’s tapas (Śiva disguised as Indra)

वायुरुवाच । तच्छ्रुत्वा प्राह स मुनिर्जपन्पञ्चाक्षरं मनुम् । मन्यमानो धर्मविघ्नं प्राह तं कर्तुमागतम्

vāyuruvāca | tacchrutvā prāha sa munirjapanpañcākṣaraṃ manum | manyamāno dharmavighnaṃ prāha taṃ kartumāgatam

Vāyu said: Hearing that, the sage spoke while continuously repeating the five-syllabled mantra. Considering him to have come to obstruct dharma, the sage addressed him.

vāyuḥVāyu
vāyuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvāyu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
tatthat (speech)
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√śru (धातु) (क्त्वा)
FormAbsolutive (क्त्वान्त), ‘having heard’
prāhasaid
prāha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ah (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
muniḥsage
muniḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
japanmuttering/reciting
japan:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Root√jap (धातु) (शतृ)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); agrees with ‘muniḥ’
pañca-akṣaramfive-syllabled
pañca-akṣaram:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpañca (संख्या-प्रातिपदिक) + akṣara (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); द्विगु-समास: ‘pañca akṣarāṇi yasya’ (five-syllabled)
manummantra (manu)
manum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmanu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
manyamānaḥthinking/considering
manyamānaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Root√man (धातु) (शानच्)
FormPresent middle participle (शानच्), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); agrees with ‘saḥ/muniḥ’
dharma-vighnamobstacle to dharma
dharma-vighnam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdharma + vighna (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: ‘dharmasya vighnaḥ’
prāhasaid
prāha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ah (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
kartumto do
kartum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Root√kṛ (धातु) (तुमुन्)
FormInfinitive (तुमुन्), purpose sense
āgatamwho had come
āgatam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootā-√gam (धातु) (क्त)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); past participle qualifying ‘tam’

Vayu

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Mantra: नमः शिवाय

Type: panchakshara

Role: liberating

V
Vayu
S
Shiva

FAQs

The verse highlights that steady Panchākṣara-japa aligns the seeker (paśu) with Shiva (Pati) and strengthens dharma, allowing the devotee to recognize and withstand forces that obstruct righteous living and inner clarity.

Panchākṣara-japa is a core Saguna Shiva practice: the devotee approaches Shiva through name and mantra, which supports Linga-worship by purifying the mind and turning attention toward Shiva as the accessible, grace-giving Lord.

Continuous mantra-japa of the five-syllabled Shiva mantra (Panchākṣara) is implied—performed with focused awareness as a protective sadhana against dharma-vighna (obstacles to spiritual discipline).