Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

उपमन्युतपः-निवारणप्रसङ्गः / Śiva restrains Upamanyu’s tapas (Śiva disguised as Indra)

वायुरुवाच । एवमुक्तस्तदा तेन शक्रेण मुनिपुंगवः । वारयामि शिवे भक्तिमित्युवाच कृताञ्जलिः

vāyuruvāca | evamuktastadā tena śakreṇa munipuṃgavaḥ | vārayāmi śive bhaktimityuvāca kṛtāñjaliḥ

Vāyu said: Thus addressed at that time by Śakra (Indra), the foremost of sages, with folded hands, replied: “I shall restrain myself, for my devotion is firmly fixed in Śiva.”

vāyuḥVāyu
vāyuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvāyu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLaṅ-lakāra, Prathama-puruṣa, Ekavacana, Parasmaipada
evamthus
evam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAvyaya, prakāra-avyaya
uktaḥhaving been addressed
uktaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootukta (प्रातिपदिक; √vac धातु से क्त)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; kta-participle (passive sense)
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAvyaya, kāla-avyaya (time adverb)
tenaby him
tena:
Karaṇa / Kartṛ (करण/कर्तृ-निर्देश)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormSarvanāma, Puṃ/Napuṃ, Tṛtīyā (Instrumental, 3rd), Ekavacana
śakreṇaby Śakra (Indra)
śakreṇa:
Karaṇa / Kartṛ (करण/कर्तृ-निर्देश)
TypeNoun
Rootśakra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā (Instrumental, 3rd), Ekavacana
muni-puṃgavaḥthe foremost of sages
muni-puṃgavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (मुनि) + puṃgava (पुंगव) (प्रातिपदिक)
FormSamāsa: Tatpuruṣa ‘bull among sages’ (श्रेष्ठ-मुनि); Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
vārayāmiI restrain/forbid
vārayāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvāray (धातु; √vṛ ‘to restrain’ causative)
FormLaṭ-lakāra (Present), Uttama-puruṣa (1st person), Ekavacana, Parasmaipada; ṇijanta (causative)
śivein/with regard to Śiva
śive:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī vibhakti (Locative, 7th), Ekavacana
bhaktimdevotion
bhaktim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā (Accusative, 2nd), Ekavacana
itithus
iti:
Vākyārtha-dyotaka (वाक्यार्थ-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya, quotative particle (iti-vācaka)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLaṅ-lakāra, Prathama-puruṣa, Ekavacana, Parasmaipada
kṛta-añjaliḥwith joined palms
kṛta-añjaliḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृत) + añjali (अञ्जलि) (प्रातिपदिक)
FormSamāsa: Tatpuruṣa ‘one who has made añjali’; Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana

Vayu

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Role: liberating

S
Shiva
I
Indra (Shakra)

FAQs

The verse highlights bhakti as a disciplining power: devotion to Pati (Śiva) naturally produces humility (kṛtāñjali) and self-restraint, loosening the bonds (pāśa) that bind the soul (paśu).

Although the Liṅga is not named here, the statement “my devotion is in Śiva” reflects steadfast orientation to Saguna Śiva—personal Lordship—through whom the devotee steadies mind and action, a core intent behind Liṅga-upāsanā in the Purāṇa.

The practical takeaway is inner restraint supported by devotion—commonly cultivated through japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and prayer with añjali (folded hands), aligning conduct with Śiva-bhakti.