Previous Verse

Shloka 59

शिशुकस्य शिवशास्त्रप्राप्तिः (Śiśuka’s Attainment of Śaiva Teaching and Grace)

तपसा तस्य विप्रस्य चोपमन्योर्महात्मनः । चराचरं च मुनयः प्रदीपितमभूज्जगत्

tapasā tasya viprasya copamanyormahātmanaḥ | carācaraṃ ca munayaḥ pradīpitamabhūjjagat

O sages, by the tapas of that brahmin and of the great-souled Upamanyu, the entire world—everything moving and unmoving—became as though illumined and awakened by the power of their austerity.

तपसाby austerity
तपसा:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन — Instrumental singular (by/with austerity)
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitival relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन — Genitive singular (of him/that)
विप्रस्यof the brāhmaṇa/sage
विप्रस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitival relation)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन — Genitive singular
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय — conjunction ‘and’
उपमन्योःof Upamanyu
उपमन्योः:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitival relation)
TypeNoun
Rootउपमन्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन — Genitive singular (of Upamanyu)
महात्मनःof the great-souled
महात्मनः:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitival relation)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन — Genitive singular; विशेषण (qualifying Upamanyu/vipra)
चराचरम्the moving and unmoving (beings)
चराचरम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootचर + अचर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन — Accusative singular; द्वन्द्व-समास (चरम् + अचरम्)
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय — conjunction ‘and’
मुनयःsages
मुनयः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन — Nominative plural
प्रदीपितम्was illumined
प्रदीपितम्:
कर्मणि-भाव (Passive predicate)
TypeVerb
Rootप्र + दीप् (धातु) → प्रदीपित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — ‘having been illumined/kindled’ (predicate with अभूत्)
अभूत्became/was
अभूत्:
क्रिया (Kriyā/Finite verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — 3rd person singular ‘was/became’
जगत्the world
जगत्:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन — Nominative singular (subject of अभूत्)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Īśāna

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga account; it extols tapas as a theurgic force that ‘illumines’ the cosmos—understood in Siddhānta as purity (śuddhi) enabling Śiva’s sustaining presence to shine through.

Significance: General: tapas and Śiva-bhakti are said to uplift not only the practitioner but the wider world (loka-saṅgraha).

Role: teaching

U
Upamanyu

FAQs

It teaches that sincere tapas purifies the soul’s bonds (pāśa) and generates an inner radiance that uplifts not only the practitioner but also the wider world—pointing to Shiva (Pati) as the ultimate source of that awakening.

In Shaiva practice, tapas matures into steady devotion and worship—often expressed through Linga-upāsanā—where disciplined austerity becomes a vehicle for receiving Shiva’s saguna grace and progressing toward realization of his highest nature.

Undertake regulated tapas with mantra-japa—especially the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya)—supported by purity disciplines such as Tripuṇḍra (bhasma) and focused meditation, so that the mind becomes ‘illumined’ and steady in Shiva.