Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

शिशुकस्य शिवशास्त्रप्राप्तिः (Śiśuka’s Attainment of Śaiva Teaching and Grace)

तां प्रणम्यैवमुक्त्वा च तपः कर्तुं प्रचक्रमे । तमाह च तदा माता शुभं कुर्वंतु ते सुराः

tāṃ praṇamyaivamuktvā ca tapaḥ kartuṃ pracakrame | tamāha ca tadā mātā śubhaṃ kurvaṃtu te surāḥ

Having bowed to her and spoken thus, he set out to undertake austerities. Then his mother said, “May the gods grant you auspiciousness and success.”

tāmher
tām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
praṇamyahaving bowed
praṇamya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-ṇam (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having bowed)
evamthus
evam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus/in this manner)
uktvāhaving spoken
uktvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having said)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
tapaḥausterity
tapaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
kartumto do
kartum:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त कृदन्त (infinitive), प्रयोजनार्थ (purpose)
pracakramebegan / set about
pracakrame:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-kram (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
āhasaid
āha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootah (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
tadāthen
tadā:
Adhikaraṇa (अधिकरण; time)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
mātāmother
mātā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
śubhamauspiciousness / good (fortune)
śubham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मरूपेण (as object)
kurvantumay (they) do
kurvantu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
tefor you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
surāḥthe gods
surāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Suta Goswami (narrating the Purana account to the sages)

Tattva Level: pashu

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

D
Devas

FAQs

The verse highlights the Shaiva principle that successful sadhana begins with humility (praṇāma) and right resolve; tapas is not mere hardship but a disciplined offering that ripens through both personal effort and auspicious grace.

Although the Linga is not named here, the narrative mood supports Saguna Shiva worship: reverence, obedience to dharma, and beginning austerities with blessings—qualities that traditionally precede Linga-upasana, japa, and vrata undertaken for Shiva’s anugraha.

A practical takeaway is to commence tapas with pranama and a sankalpa for auspiciousness—then proceed with steady japa (e.g., Panchakshara ‘Om Namaḥ Śivāya’), vrata discipline, and a sattvic routine, seeking divine support rather than ego-driven austerity.