Next Verse

Shloka 1

शिशुकस्य शिवशास्त्रप्राप्तिः (Śiśuka’s Attainment of Śaiva Teaching and Grace)

ऋषय ऊचुः । धौम्याग्रजेन शिशुना क्षीरार्थं हि तपः कृतम् । तस्मात्क्षीरार्णवो दत्तस्तस्मै देवेन शूलिना

ṛṣaya ūcuḥ | dhaumyāgrajena śiśunā kṣīrārthaṃ hi tapaḥ kṛtam | tasmātkṣīrārṇavo dattastasmai devena śūlinā

The sages said: “Indeed, the child—the elder brother of Dhaumya—performed austerities for the sake of obtaining milk. Therefore, the Trident-bearing God, Lord Śiva, granted him the Ocean of Milk.”

ऋषयःthe sages
ऋषयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
धौम्याग्रजेनby the elder brother of Dhaumya
धौम्याग्रजेन:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधौम्य + अग्रज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'धौम्यस्य अग्रजः'
शिशुनाby the child
शिशुना:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
क्षीरार्थम्for (obtaining) milk
क्षीरार्थम्:
Prayojana (प्रयोजन/हेतु)
TypeNoun
Rootक्षीर + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; चतुर्थी/षष्ठी-तत्पुरुष sense: 'क्षीरस्य अर्थः' = for the sake of milk; used adverbially (purpose)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/indeed)
तपःausterity/penance
तपः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
कृतम्was performed/done
कृतम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formकृत (क्त) कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि भाव: 'was done/performed' agreeing with तपः
तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (अपादान), एकवचन; 'therefore/from that'
क्षीरार्णवःthe ocean of milk
क्षीरार्णवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षीर + अर्णव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन; कर्मधारय: 'क्षीरः अर्णवः' = ocean of milk
दत्तःwas given
दत्तः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formदत्त (क्त) कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; passive/resultative: 'was given' agreeing with क्षीरार्णवः
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं, चतुर्थी (सम्प्रदान), एकवचन
देवेनby the god
देवेन:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
शूलिनाby the trident-bearer (Śiva)
शूलिना:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशूलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; apposition to देवेन

The sages (ṛṣis) at Naimiṣāraṇya

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: A child performs tapas for kṣīra (milk); Śiva (Śūlin) grants a miraculous boon described as ‘Kṣīrārṇava’ (Milk-Ocean), functioning as a purāṇic exemplum of Śiva’s anugraha responding to tapas.

Significance: Frames Śiva as the boon-giver whose grace can transform scarcity into plenitude; encourages tapas and Śiva-bhakti as direct means to divine favor.

S
Shiva
D
Dhaumya

FAQs

It teaches that sincere tapas performed with a clear intent, when offered in devotion to Pati (Śiva), bears fruit by His grace—showing the Shaiva Siddhanta emphasis on divine bestowal rather than mere self-effort.

Śiva is praised here as Śūlin (the trident-bearing Saguna form), indicating that personal devotion to Śiva’s manifest form leads to tangible blessings, which in turn supports the devotee’s dharma and spiritual progress.

The verse highlights tapas: a practical takeaway is daily japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with purity disciplines (simple vrata, restraint, and offering), seeking Śiva’s grace for one’s rightful needs.