Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

वीरभद्रक्रोधशमनं देवस्तुतिश्च

Pacification of Vīrabhadra and the Gods’ Hymn

मखपाल मखाधीश मखविध्वंसकारक । कृपां कुरु मशानापराधं नः क्षमस्व वै

makhapāla makhādhīśa makhavidhvaṃsakāraka | kṛpāṃ kuru maśānāparādhaṃ naḥ kṣamasva vai

“O Protector of the sacrifice, O Lord of sacrifices, O Destroyer of the ego-bound sacrifice—show compassion. Truly forgive us for our offence connected with the cremation-ground and its rites.”

मखपालO guardian of the sacrifice
मखपाल:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमख + पाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; तत्पुरुषः—मखस्य पालः (protector of sacrifice)
मखाधीशO lord of the sacrifice
मखाधीश:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमख + अधीश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; तत्पुरुषः—मखस्य अधीशः (lord of sacrifice)
मखविध्वंसकारकO destroyer of the sacrifice
मखविध्वंसकारक:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमख + विध्वंस + कारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; तत्पुरुषः—मखस्य विध्वंसं करोति इति (destroyer of sacrifice)
कृपाम्mercy
कृपाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कुरुdo / show
कुरु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मशानO Maśāna (dweller of cremation-ground)
मशान:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमशान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (as written in IAST: maśāna-; likely intended ‘maheśāna’ in parallel)
अपराधम्offence
अपराधम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअपराध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
नःour / of us
नः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive) बहुवचन—enclitic; ‘of us/our’
क्षमस्वforgive
क्षमस्व:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षम् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
वैindeed
वै:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय/निपात)
Formनिपात (particle) — emphasis/indeed

Sages/devotees addressing Lord Shiva (within Suta Goswami’s Vayu Samhita narration)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Mantra: makhapāla makhādhīśa makhavidhvaṃsakāraka | kṛpāṃ kuru maśānāparādhaṃ naḥ kṣamasva vai

Type: stotra

Role: destructive

Offering: dipa

S
Shiva

FAQs

It expresses śaraṇāgati (surrender): even when one errs in sacred observance, liberation depends on Shiva’s anugraha (grace), not on ritual pride. Shiva is praised as the true Lord of yajña who dissolves ego-bound religiosity.

Addressing Shiva with personal epithets and asking forgiveness is classic Saguna-bhakti. In Linga worship too, the devotee approaches Shiva as the compassionate Lord who accepts repentance and purifies offences through devotion.

Atonement through humble confession and mantra-japa—especially the Panchakshara “Om Namaḥ Śivāya”—along with reverent conduct in Shiva’s sacred spaces (including maśāna symbolism: impermanence and dispassion) is implied.