वीरभद्रक्रोधशमनं देवस्तुतिश्च
Pacification of Vīrabhadra and the Gods’ Hymn
श्रीकराय ददौ देवः स्वीयं पदमनुत्तमम् । सुदर्शनमरक्षस्त्वं नृपमंडलभीतितः
śrīkarāya dadau devaḥ svīyaṃ padamanuttamam | sudarśanamarakṣastvaṃ nṛpamaṃḍalabhītitaḥ
The Lord granted Śrīkara His own unsurpassed abode. And you—Sudarśana—protected (him/that realm) from the fear arising from the circles of kings.
Suta Goswami (narrating the Vāyavīya discourse to the sages at Naimiṣāraṇya)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Īśāna
Sthala Purana: A didactic exemplum: Śiva grants His own ‘padam’ (abode/status) to Śrīkara—language that can suggest sāyujya/sāmīpya-type proximity as a fruit of devotion; Sudarśana’s protective role frames dharmic kingship under Śiva’s aegis.
Significance: Highlights Śiva as giver of the supreme goal (His own abode) and as protector of devotees amid political fear—encouraging reliance on Śiva rather than worldly power.
Role: liberating
It presents Shiva as Pati—the supreme Lord who grants the highest “pada” (state/abode) to the devoted, lifting the soul beyond fear rooted in worldly power and bondage.
The verse highlights Saguna Shiva as the gracious giver and protector: through devotional worship (including Linga-upasana), the devotee receives divine refuge and an elevated state that transcends worldly threats.
A practical takeaway is śaraṇāgati with japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), combined with steady remembrance of Shiva as protector to dissolve fear and strengthen inner refuge.