Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Śiva’s Boon to Viśvakarman and the Manifestation of Devī

Bhavānī/Parāśakti

एतद्वस्सर्वमाख्यातं देव्याः शक्तिसमुद्भवम् । पुण्यवृद्धिकरं श्राव्यं भूतसर्गानुपंगतः

etadvassarvamākhyātaṃ devyāḥ śaktisamudbhavam | puṇyavṛddhikaraṃ śrāvyaṃ bhūtasargānupaṃgataḥ

Thus, all this has been explained to you—the manifestation arising from the Goddess’s Power. It is worthy to be heard, for it increases merit and is connected with the account of the creation of beings.

एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); सर्वनाम (pronoun)
वःto you / for you
वः:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन (Plural); सर्वनाम; ‘of you/for you’
सर्वम्all (of it)
सर्वम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifier) of एतत्
आख्यातम्(has been) narrated
आख्यातम्:
Kriya (क्रिया/Predicate, participial)
TypeVerb
Rootआ√ख्या (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘(has been) narrated/told’
देव्याःof the Goddess
देव्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
शक्ति-समुद्भवम्arisen from (her) power
शक्ति-समुद्भवम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootशक्ति (प्रातिपदिक) + समुद्भव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); पञ्चमी-तत्पुरुषः: ‘शक्तेः समुद्भवम्’ (arisen from power)
पुण्य-वृद्धि-करम्increasing merit
पुण्य-वृद्धि-करम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक) + वृद्धि (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘पुण्यस्य वृद्धिं करोति’ (causing increase of merit)
श्राव्यम्worthy to be heard
श्राव्यम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootश्राव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); ‘श्रवणयोग्यम्’ (fit to be heard)
भूत-सर्ग-अनुपंगतःconnected with the creation of beings
भूत-सर्ग-अनुपंगतः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootभूत (प्रातिपदिक) + सर्ग (प्रातिपदिक) + अनु√पद्/गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); क्त-प्रत्ययान्त (past participle) ‘अनुपंगत’ = ‘अनुगतः/अनुप्राप्तः’; तत्पुरुषसमासः: ‘भूतसर्गम् अनुपंगतः’ (connected with/pertaining to the creation of beings)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Śravaṇa (devotional listening) to Śiva-Śakti’s sarga-līlā is said to increase puṇya and orient the listener toward right understanding that culminates in Śiva’s anugraha.

Shakti Form: Satī

Role: teaching

D
Devi (Shakti)

FAQs

The verse praises śravaṇa (devout listening) of the Purāṇic teaching as puṇya-vardhaka—merit-increasing—and frames creation as a manifestation of Devī’s Śakti, guiding the seeker to see the world as dependent on the Divine Power under Shiva’s lordship.

By presenting manifestation as arising from Śakti, the verse supports Saguna worship where Shiva is adored together with His inseparable Power; the Liṅga is revered as the stable sign of Pati (Shiva) while the universe of beings is understood as Śakti’s unfolding.

It emphasizes śravaṇa—listening to Shiva Purana recitation with faith—as a meritorious practice; devotees may pair this with japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) while contemplating creation as Śiva-Śakti’s sacred manifestation.