Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Śiva’s Boon to Viśvakarman and the Manifestation of Devī

Bhavānī/Parāśakti

ब्रह्माणं तपसाराध्य कुरु तस्य यथेप्सितम् । तामाज्ञां परमेशस्य शिरसा प्रतिगृह्य सा

brahmāṇaṃ tapasārādhya kuru tasya yathepsitam | tāmājñāṃ parameśasya śirasā pratigṛhya sā

“Having propitiated Brahmā through austerity, do what he desires.” Accepting that command of the Supreme Lord with bowed head, she gladly received it.

ब्रह्माणम्Brahmā
ब्रह्माणम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तपसाby austerity
तपसा:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
आराध्यhaving propitiated
आराध्य:
पूर्वकालक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootआ-राध् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव; ‘having propitiated/worshipped’
कुरुdo
कुरु:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive/possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (Genitive pronoun)
यथाas
यथा:
प्रकार (Manner)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक अव्यय (as/according as)
ईप्सितम्desired (thing)
ईप्सितम्:
कर्म (Object complement)
TypeAdjective
Rootईप्सित (प्रातिपदिक; √आप्/ईप्स् भावे, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
ताम्that
ताम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘आज्ञाम्’ इत्यस्य विशेषण
आज्ञाम्command
आज्ञाम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootआज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
परमेशस्यof the Supreme Lord
परमेशस्य:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootपरम-ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; तत्पुरुषः (परमः ईशः)
शिरसाwith (her) head
शिरसा:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
प्रतिगृह्यhaving accepted
प्रतिगृह्य:
पूर्वकालक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootप्रति-ग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव; ‘having accepted/received’
साshe
सा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Shakti Form: Satī

Role: teaching

S
Shiva
B
Brahma

FAQs

It teaches Shaiva siddhānta-style surrender: true tapas culminates in accepting Parameśvara’s ordinance with humility, aligning personal will with Shiva’s will.

By stressing obedience to Parameśvara’s command, it supports Saguna devotion—worship is not only ritual but also disciplined compliance with Shiva’s guiding will as expressed through cosmic authorities like Brahmā.

The verse highlights tapas (austerity) and śirasā-grahaṇa (bowed acceptance). Practically, this pairs well with daily japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and disciplined vrata/niyama undertaken in a spirit of surrender.