Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

सामान्यतो नरकगतिवर्णनम्

General Description of the Course of Hell / Naraka-gati

कृमिभिर्भिन्नसर्वांगाश्शतशो जर्जरीकृताः । सुतीक्ष्णक्षारकूपेषु क्षिप्यंते तदनंतरम्

kṛmibhirbhinnasarvāṃgāśśataśo jarjarīkṛtāḥ | sutīkṣṇakṣārakūpeṣu kṣipyaṃte tadanaṃtaram

Their limbs are split apart by worms and, in hundreds of ways, reduced to a shattered condition; thereafter they are hurled into wells filled with exceedingly caustic alkali.

कृमिभिःby worms
कृमिभिः:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootकृमि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
भिन्न-सर्व-अङ्गाःwhose whole bodies are split
भिन्न-सर्व-अङ्गाः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of implied beings)
TypeAdjective
Rootभिन्न (प्रातिपदिक; कृदन्ताधारित) + सर्व (प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुव्रीहि (भिन्नानि सर्वाणि अङ्गानि येषाम्)
शतशःin hundreds
शतशः:
Prakāra (प्रकार/Manner)
TypeIndeclinable
Rootशतशस् (अव्यय)
Formप्रकार/परिमाणवाचक-अव्यय (distributive: ‘by hundreds’)
जर्जरी-कृताःmade shattered
जर्जरी-कृताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootजर्जरी (प्रातिपदिक) + कृ (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (कृत), तत्पुरुष (जर्जरीं कृताः)
सु-तीक्ष्ण-क्षार-कूपेषुin wells of very sharp caustic alkali
सु-तीक्ष्ण-क्षार-कूपेषु:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootसु (अव्यय) + तीक्ष्ण (प्रातिपदिक) + क्षार (प्रातिपदिक) + कूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुष (सुतीक्ष्णः क्षारः येषु कूपेषु)
क्षिप्यन्तेare thrown
क्षिप्यन्ते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षिप् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन, आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive sense: ‘are thrown’)
तत्then
तत्:
Kāla (काल/Sequence marker)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्रयोग (adverbial ‘then/thereafter’)
अनन्तरम्immediately after
अनन्तरम्:
Kāla (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootअनन्तर (प्रातिपदिक/अव्ययप्रयोग)
Formकालवाचक-अव्यय (immediately after)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Cosmic Event: naraka-yātanā (karmaphala depiction)

S
Shiva

FAQs

It underscores the Shaiva principle of moral causality (karma): actions that strengthen pāśa (bondage) ripen into painful consequences, urging the seeker to turn toward Shiva as Pati and pursue purification, dharma, and liberation.

By contrasting suffering born of impurity with the refuge of Shiva, it indirectly points to Saguna Shiva—worshipped as the Linga—as the compassionate Lord who grants cleansing of pāpa through devotion, right conduct, and grace.

A practical takeaway is repentance and purification through Shiva-upāsanā—regular japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), along with disciplined living; where traditional, this is supported by Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrāksha as aids to remembrance.