Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

नरकलोकवर्णनम् (Narakaloka-varṇanam) — Description of the Hell-Realms

ततस्स वायुना स्पृष्टस्सतैरुज्जीवितः पुनः । ततः पापविशुद्ध्यर्थं क्षिपंति नरकार्णवे

tatassa vāyunā spṛṣṭassatairujjīvitaḥ punaḥ | tataḥ pāpaviśuddhyarthaṃ kṣipaṃti narakārṇave

Then, touched by the wind, he is revived again by hundreds (of attendants). After that, for the purification of sins, they cast him into the ocean of hell.

ततःthen
ततः:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमसूचक (then)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वायुनाby wind
वायुना:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
स्पृष्टःtouched
स्पृष्टः:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootस्पृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक; स्पृश् धातोः क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकर्मणि क्त (past passive participle): ‘touched’
शतैःby hundreds (of beings/agents)
शतैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
उज्जीवितःrevived
उज्जीवितः:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootउत्+जीव् (धातु, णिच् causative)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त (past passive participle) of causative: ‘revived/brought to life’
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (again)
ततःthen
ततः:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमसूचक (then)
पापsin
पाप:
Sambandha (सम्बन्ध/compound-member)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक-रूप (समासाङ्ग)
विशुद्धिpurification
विशुद्धि:
Sambandha (सम्बन्ध/compound-member)
TypeNoun
Rootविशुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रातिपदिक-रूप (समासाङ्ग)
अर्थम्for the sake of
अर्थम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/प्रयोजन), एकवचन; चतुर्थी-तत्पुरुषार्थः (विशुद्ध्यर्थम् = विशुद्धये अर्थम्)
क्षिपन्तिthey throw
क्षिपन्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootक्षिप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
नरकार्णवेinto the ocean of hell
नरकार्णवे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootनरकार्णव (प्रातिपदिक: नरक+अर्णव)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नरकस्य अर्णवः)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

S
Shiva

FAQs

It emphasizes karmic retribution: the jīva is repeatedly made to experience consequences until pāpa is exhausted, pointing to the need for Shiva-oriented purification and liberation beyond cyclical suffering.

By contrasting hellish consequences with purification, it implicitly directs the seeker toward Saguna Shiva worship—Linga devotion, mantra, and disciplined living—as remedial means to reduce pāpa and move toward Shiva’s grace.

A practical takeaway is regular Panchākṣarī japa (Om Namaḥ Śivāya) with devotion, along with Shaiva purificatory observances such as Tripuṇḍra (bhasma) and vrata on Mahāśivarātri to restrain pāpa-producing actions.