Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

नरकलोकमार्गयमदूतस्वरूपवर्णनम् / Description of the Path to Naraka and the Nature of Yama’s Messengers

रक्तमाल्यांबरधरं महामेरुमिवोच्छ्रितम् । प्रलयाम्बुदनिर्घोषं पिबन्निव महोदधिम्

raktamālyāṃbaradharaṃ mahāmerumivocchritam | pralayāmbudanirghoṣaṃ pibanniva mahodadhim

He was clad in red garlands and red garments, towering like the great Mount Meru; thundering like the clouds at the time of cosmic dissolution, as though drinking up the vast ocean itself.

रक्तमाल्याम्बरधरम्wearing red garlands and garments
रक्तमाल्याम्बरधरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootरक्त + माल्य + अम्बर + धर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (acc. sg. n.)
महामेरुम्the great Meru (mountain)
महामेरुम्:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootमहामेरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
इवlike/as
इव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
उच्छ्रितम्lofty/raised high
उच्छ्रितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootउद् + श्रि (धातु) → उच्छ्रित (प्रातिपदिक; क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
प्रलयाम्बुदनिर्घोषम्roaring like the clouds at dissolution
प्रलयाम्बुदनिर्घोषम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootप्रलय + अम्बुद + निर्घोष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
पिबन्drinking
पिबन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; परस्मैपदी
इवas if
इव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
महोदधिम्the great ocean
महोदधिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहा + उदधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahākāla

S
Shiva

FAQs

The verse magnifies Shiva’s sovereign might: even the forces of pralaya (dissolution) are within His command. In Shaiva Siddhanta, this points to Pati (Shiva) as the Lord who transcends and governs creation, preservation, and dissolution, inspiring awe-filled devotion and surrender.

The imagery is Saguna—Shiva with perceivable attributes—so devotees can anchor the mind in a vivid form. Such contemplation ripens into steadiness in Linga-worship, where the same Lord is adored as the all-pervading Reality, beyond form yet graciously approachable through form.

Meditate on Shiva as the master of pralaya—steady breath and mind while mentally repeating the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”). Offer water to the Linga as a symbolic reversal of “ocean-drinking,” affirming that all elements are returned to Him in worship.