Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

नरकलोकमार्गयमदूतस्वरूपवर्णनम् / Description of the Path to Naraka and the Nature of Yama’s Messengers

गर्भस्थैर्जायमानैश्च बालैस्तरुणमध्यमैः । स्त्रीपुन्नपुंसकैर्जीवैर्ज्ञातव्यं सर्वजंतुषु

garbhasthairjāyamānaiśca bālaistaruṇamadhyamaiḥ | strīpunnapuṃsakairjīvairjñātavyaṃ sarvajaṃtuṣu

In all living beings, the jīva (individual soul) is to be understood as present in every condition—while in the womb, at birth, in childhood, youth, and middle age—and as inhabiting bodies that appear as female, male, or neuter.

गर्भस्थैःby those in the womb
गर्भस्थैः:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootगर्भ + स्थ (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); सप्तमी-तत्पुरुष: गर्भे स्थाः (those in the womb)
जायमानैःby those being born
जायमानैः:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootजन् (धातु)
FormPresent participle (शतृ), Passive sense (कर्मणि), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); qualifying जीवैः
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चय-अव्यय)
बालैःby children
बालैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
तरुणमध्यमैःby the young and the middle-aged
तरुणमध्यमैः:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootतरुण + मध्यम (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); इतरेतर-द्वन्द्व: तरुणैः च मध्यमैः च (young and middle-aged)
स्त्रीपुंनपुंसकैःby female, male, and neuter (beings)
स्त्रीपुंनपुंसकैः:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootस्त्री + पुं + नपुंसक (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); द्वन्द्व: स्त्री च पुं च नपुंसकं च
जीवैःby living beings
जीवैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootजीव (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
ज्ञातव्यंshould be known
ज्ञातव्यं:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
FormGerundive/obligatory participle (तव्यत्), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular (एकवचन); impersonal: 'it should be known'
सर्वजन्तुषुin all creatures
सर्वजन्तुषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व + जन्तु (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन); कर्मधारय/तत्पुरुष sense: सर्वेषु जन्तुषु

Suta Goswami (narrating the Uma-samhita teaching to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Significance: Supports viveka (discrimination) between changing bodies and the enduring jīva—preparatory to Śiva-jñāna and release from pāśa.

Role: teaching

Cosmic Event: Saṃsāric embodiment across life-stages and gendered bodies (deha-bheda) while the jīva persists

FAQs

It emphasizes that the jīva is present through all embodied conditions—womb to adulthood and across gendered forms—supporting the Shaiva Siddhanta insight that bodily differences are transient, while the bound soul persists until released by Pati (Shiva).

By pointing beyond changing bodily identities, it directs the devotee toward Shiva as Pati—the stable Lord who grants grace—worshipped as the Linga (a universal form) that transcends distinctions of age and gender in embodied life.

A practical takeaway is to cultivate equal vision (sama-darśana) while doing japa of the Panchākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—and to contemplate the jīva’s continuity amid bodily change, strengthening vairāgya and devotion to Shiva’s liberating grace.