Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

पापभेदवर्णनम्

Classification of Sins / Taxonomy of Pāpa

देवाग्निगुरुसाधूनां निन्दया ब्राह्मणस्य च । प्रत्यक्षं वा परोक्षं वा राज्ञां मण्डलिनामपि

devāgnigurusādhūnāṃ nindayā brāhmaṇasya ca | pratyakṣaṃ vā parokṣaṃ vā rājñāṃ maṇḍalināmapi

To censure the gods, the sacred fire (Agni), one’s teachers, and holy persons—and to revile a brāhmaṇa—whether openly or in secret, and likewise to speak ill of kings and rulers, is a grave fault that obstructs dharma and diminishes the fruit of Śiva-worship.

देवof the gods
देव:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन (Plural) — (समाहार-गणना)
अग्निof fires / of Agni
अग्नि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
गुरुof teachers
गुरु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
साधुof holy persons
साधु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसाधु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
निन्दयाby/through slander
निन्दया:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootनिन्दा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन (Singular) — करण (Instrumental)
ब्राह्मणस्यof a Brahmin
ब्राह्मणस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
प्रत्यक्षम्directly
प्रत्यक्षम्:
Adhikarana (अधिकरण/Adverbial locus)
TypeIndeclinable
Rootप्रत्यक्ष (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभूत-नपुंसक एकवचन (adverbial accusative)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/Alternative marker)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
परोक्षम्indirectly
परोक्षम्:
Adhikarana (अधिकरण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपरोक्ष (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभूत-नपुंसक एकवचन (adverbial accusative)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/Alternative marker)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
राज्ञाम्of kings
राज्ञाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
मण्डलिनाम्of rulers/sovereigns (circle-lords)
मण्डलिनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमण्डलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-अव्यय (also/even)

Suta Goswami (narrating the Shiva Purana teachings to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga account; it states an ethical-ritual impediment: nindā of devas, agni, guru, sādhu, brāhmaṇa, and rulers—directly or indirectly—spoils dharma and obstructs the fruit of Śiva-upāsanā.

Significance: Instructs devotees to preserve śraddhā and social-sacral harmony; slander is treated as a major obstacle (aparādha) that diminishes worship’s efficacy.

A
Agni
B
Brahmana
K
Kings

FAQs

It teaches that spiritual progress in Śiva-bhakti is not only ritual but ethical: slandering devas, Agni, guru, sādhus, brāhmaṇas, or rulers creates aparādha that agitates the mind and tightens pāśa (bondage), reducing receptivity to Śiva’s anugraha (grace).

Liṅga-worship is meant to cultivate purity, reverence, and humility before Saguna Śiva; hostile speech toward sacred supports of dharma contradicts that attitude, so the worship becomes externally performed but internally obstructed by offence.

Guard speech (mauna/saṃyama) before pūjā, offer Śiva-japa (especially the Pañcākṣarī) with a vow to avoid nindā, and perform a brief confession-prāyaścitta—mentally seeking forgiveness from Śiva and the offended sacred persons—before applying bhasma or beginning worship.