Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

पापभेदवर्णनम्

Classification of Sins / Taxonomy of Pāpa

ब्राह्म्यादिव्रतसंत्यागश्चान्याचारनिषेवणम् । असच्छास्त्राधिगमनं शुष्कतर्कावलम्बनम्

brāhmyādivratasaṃtyāgaścānyācāraniṣevaṇam | asacchāstrādhigamanaṃ śuṣkatarkāvalambanam

To abandon sacred observances such as the Brahma-vrata, to take up alien and improper practices, to study false and misleading doctrines, and to cling to dry, merely contentious reasoning—these draw one away from the true Śaiva path.

brāhmī-ādi-vrata-saṃtyāgaḥabandonment of vows such as the Brāhmī (vow)
brāhmī-ādi-vrata-saṃtyāgaḥ:
Karta (कर्ता) / Padārtha (पदार्थ-सूची)
TypeNoun
Rootbrāhmī (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक) + vrata (प्रातिपदिक) + saṃtyāga (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘brāhmyādīnāṃ vratānāṃ saṃtyāgaḥ’), पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Masculine, Nominative Singular)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
anya-ācāra-niṣevaṇampractice of other (improper) conduct
anya-ācāra-niṣevaṇam:
Karma (कर्म) / Padārtha (पदार्थ-सूची)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक) + ācāra (प्रातिपदिक) + niṣevaṇa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘anyasya ācārasya niṣevaṇam’), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Neuter, Nom/Acc Singular)
asat-śāstra-adhigamanamstudy/approach of false scriptures
asat-śāstra-adhigamanam:
Karma (कर्म) / Padārtha (पदार्थ-सूची)
TypeNoun
Rootasat (प्रातिपदिक) + śāstra (प्रातिपदिक) + adhigamana (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय+षष्ठी: ‘asacchāstrasya adhigamanam’), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Neuter, Nom/Acc Singular)
śuṣka-tarka-avalambanamreliance on dry logic
śuṣka-tarka-avalambanam:
Karma (कर्म) / Padārtha (पदार्थ-सूची)
TypeNoun
Rootśuṣka (प्रातिपदिक) + tarka (प्रातिपदिक) + avalambana (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय+षष्ठी: ‘śuṣkasya tarkasya avalambanam’), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Neuter, Nom/Acc Singular)

Lord Shiva

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Īśāna

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga narrative; it delineates deviations: abandoning vrata, adopting improper conduct, pursuing false śāstra, and relying on sterile disputation—seen as veiling (tirodhāna) that blocks the Śaiva mārga.

Significance: Frames pilgrimage as caryā (right conduct) + kriyā (right worship) + jñāna (right doctrine), warning against sectarian drift and sophistry.

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It warns that spiritual decline comes from giving up authentic vows and discipline, following improper conduct, and substituting realization-based practice with false teachings and empty debate—thereby obstructing devotion to Pati (Shiva) and the path to liberation.

Linga/Saguna Shiva worship in the Purana is grounded in śraddhā, vrata, and scriptural fidelity; this verse cautions against drifting into non-authoritative paths and argumentative skepticism that erodes steady upāsanā and the lived disciplines supporting Linga worship.

The takeaway is to uphold prescribed vratas and right conduct while practicing Shiva-upāsanā—such as mantra-japa (notably the Panchakshara), and disciplined devotional observance—rather than relying on mere disputation or heterodox manuals.