Previous Verse
Next Verse

Shloka 85

Umāyāḥ Kriyāyoga-Rahasya

The Esoteric Teaching on Umā’s Kriyāyoga

य एनां शृणुयाद्भक्त्या श्रावयेद्वा समाहितः । पठेद्वा पाठयेद्वापि स याति परमां गतिम्

ya enāṃ śṛṇuyādbhaktyā śrāvayedvā samāhitaḥ | paṭhedvā pāṭhayedvāpi sa yāti paramāṃ gatim

Whoever hears this with devotion, or, with a collected mind, causes it to be heard; whoever recites it or even has it recited—such a person attains the supreme state (the highest liberation granted by Lord Śiva).

यःwhoever
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; relative pronoun
एनाम्this (her/it)
एनाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; refers to this (text/hymn)
शृणुयात्should hear
शृणुयात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
श्रावयेत्should cause (others) to hear, recite to
श्रावयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु, णिच् causative)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; causative
वाor
वा:
Vikalpa-dyotaka (विकल्पद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
समाहितःcomposed, attentive
समाहितः:
Karta-guṇa (कर्ता-गुण)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-धा (धातु) → समाहित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of यः)
पठेत्should read/recite
पठेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
वाor
वा:
Vikalpa-dyotaka (विकल्पद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय
पाठयेत्should cause to read/teach
पाठयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु, णिच् causative)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; causative
वाor
वा:
Vikalpa-dyotaka (विकल्पद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय
अपिalso/even
अपि:
Samuccaya-dyotaka (समुच्चयद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-निपात (also/even)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; correlative pronoun
यातिgoes, attains
याति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
परमाम्supreme
परमाम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of गतिम्)
गतिम्state/goal, destination
गतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Suta Goswami (narrating the phalaśruti of the discourse to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

S
Shiva

FAQs

It is a phalaśruti stating that devotional listening (śravaṇa), recitation (pāṭha), and enabling others to hear/recite—done with a steady mind—lead to the supreme gati, i.e., Shiva-granted liberation.

The verse emphasizes bhakti expressed through hearing and chanting sacred Shiva-teachings; in Saguna worship, such śravaṇa and pāṭha typically accompany Linga-pūjā, stotra recitation, and kathā-śravaṇa as direct devotional offerings to Lord Shiva.

Regular śravaṇa (listening to Shiva Purana), pāṭha (recitation), and pravacana (making others hear) with samādhāna (mental collectedness); it can be paired with japa of “Om Namaḥ Śivāya” as a focused daily practice.