Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

Umāyāḥ Kriyāyoga-Rahasya

The Esoteric Teaching on Umā’s Kriyāyoga

रथं पृथ्वीं विजानीयाद्रथांगे चन्द्रभास्करौ । वेदानश्वान्विजानीयात्सारथिं पद्मसं भवम्

rathaṃ pṛthvīṃ vijānīyādrathāṃge candrabhāskarau | vedānaśvānvijānīyātsārathiṃ padmasaṃ bhavam

One should understand the Earth to be the chariot; the Moon and the Sun are its wheels. The Vedas are to be known as the horses, and the charioteer is Padma-saṃbhava (Brahmā), the Lotus-born.

rathamthe chariot
ratham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootratha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
pṛthvīmthe earth
pṛthvīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpṛthvī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
vijānīyātshould understand/recognize
vijānīyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√jñā (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
ratha-aṅgein the parts of the chariot
ratha-aṅge:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootratha (प्रातिपदिक) + aṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; समासः—रथस्य अङ्गम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
candra-bhāskarauthe Moon and the Sun
candra-bhāskarau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcandra (प्रातिपदिक) + bhāskara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्व
vedānthe Vedas
vedān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootveda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
aśvānhorses
aśvān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootaśva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
vijānīyātshould understand/recognize
vijānīyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√jñā (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
sārathimthe charioteer
sārathim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsārathi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
padma-saṃbhavamthe lotus-born (Brahmā)
padma-saṃbhavam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpadma (प्रातिपदिक) + saṃbhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः—पद्मात् सम्भवः (पञ्चमी-तत्पुरुष)

Suta Goswami (narrating the Uma Saṃhitā teaching to the sages, presenting cosmological symbolism aligned to Shaiva philosophy)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Cosmological allegory of the ratha: earth as chariot, sun/moon as wheels, Vedas as horses, Brahmā as charioteer—used to sacralize the rathotsava with a cosmic mapping rather than a site-specific legend.

Significance: Encourages seeing ritual procession as a microcosm of the ordered universe; transforms outward festival into contemplative insight (adhyātma-darśana).

Role: teaching

B
Brahma
S
Surya
C
Chandra
V
Vedas
P
Prithvi

FAQs

The verse teaches a contemplative mapping of the universe: the world (Earth) is the vehicle of embodied life, time and rhythm (Sun and Moon) move it, scripture (Vedas) provides guiding power, and cosmic intelligence (Brahmā) steers—so the seeker should transcend mere mechanics and turn toward Pati (Shiva), the ultimate Lord beyond the moving cosmos.

By presenting the cosmos as an ordered instrument, it supports Saguna Shiva worship: the devotee sees all cosmic functions as operating within Shiva’s lordship. Linga-bhakti then becomes the inward act of recognizing Shiva as the transcendent ground of Earth, Sun, Moon, and even Vedic authority.

A practical takeaway is dhyāna (meditation) using cosmic correspondences: while japa of the Panchākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya"), contemplate the Sun and Moon as wheels of time and the Vedas as guiding horses, offering the entire ‘chariot’ of experience to Shiva in Linga-worship.