Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

Umāyāḥ Kriyāyoga-Rahasya

The Esoteric Teaching on Umā’s Kriyāyoga

कोटिजन्मकृतं पापं मनोवाक्कायसम्भवम् । निर्धूय चतुरो वर्गानक्षयानिह सोऽश्नुते

koṭijanmakṛtaṃ pāpaṃ manovākkāyasambhavam | nirdhūya caturo vargānakṣayāniha so'śnute

Having shaken off the sins amassed over tens of millions of births—sins arising from mind, speech, and body—one attains here the four human aims in an imperishable, unfailing manner.

कोटि-जन्म-कृतम्done over crores of births
कोटि-जन्म-कृतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकोटि (प्रातिपदिक) + जन्मन् (प्रातिपदिक) + कृत (कृदन्त from √कृ)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; पापम्-विशेषणम्; तत्पुरुषः (‘done over crores of births’)
पापम्sin
पापम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
मनस्-वाक्-काय-सम्भवम्arising from mind, speech, and body
मनस्-वाक्-काय-सम्भवम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमनस् (प्रातिपदिक) + वाक् (प्रातिपदिक) + काय (प्रातिपदिक) + सम्भव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; पापम्-विशेषणम्; तत्पुरुषः (‘arising from mind, speech, and body’)
निर्धूयhaving removed
निर्धूय:
Kriya (क्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootनिर्-√धू (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकाल; ‘having shaken off/removed’
चतुरःfour
चतुरः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; वर्गान्-विशेषणम्
वर्गान्classes/groups (aims of life)
वर्गान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
अक्षयान्imperishable
अक्षयान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; वर्गान्-विशेषणम्
इहhere/in this world
इह:
Desha-Kala (देश-काल)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of place/time)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अश्नुतेattains/enjoys
अश्नुते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√अश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन

Suta Goswami (narrating the teaching of Umāsaṃhitā to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: General phalaśruti: the fruit of the prescribed worship/vow is pāpa-kṣaya and attainment of puruṣārthas; not tied to a specific liṅga-sthala.

Significance: Frames devotion as a purifier of karmic accretions (mala/karma) and as granting dharma-artha-kāma-mokṣa in this life.

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It teaches that Shiva-oriented purification can burn away even vast, long-stored karmic impurities (pāpa) created through thought, speech, and action, enabling the seeker to realize the full spectrum of human fulfillment culminating in mokṣa.

In Shaiva Siddhanta, worship of Saguna Shiva—often through the Śiva-liṅga with mantra and devotion—functions as a purifying grace-channel: it cleanses the pashu (bound soul) from pāśa (bondage of karma), making dharma, prosperity, rightful enjoyment, and liberation ‘akṣaya’ through Shiva’s anugraha (grace).

The verse points to a purifying Shaiva sādhanā: steady japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with liṅga-pūjā, ideally supported by bhasma (tripuṇḍra) and Rudrākṣa as aids to discipline and inner cleansing.