Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Umāyāḥ Kriyāyoga-Rahasya

The Esoteric Teaching on Umā’s Kriyāyoga

मायान्तु प्रकृतिं विद्यान्मायावि ब्रह्म शाश्वतम् । अभिन्नं तद्वपुर्ज्ञात्वा मुच्यते भवबन्धनात्

māyāntu prakṛtiṃ vidyānmāyāvi brahma śāśvatam | abhinnaṃ tadvapurjñātvā mucyate bhavabandhanāt

Know Māyā to be Prakṛti, and know the eternal Brahman to be the wielder of Māyā. Realizing that His very being is non-different from that power, one is released from the bondage of worldly becoming (saṃsāra).

मायाम्māyā (illusion/power)
मायाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः—विरोध/विशेष (particle)
प्रकृतिम्as Prakriti (nature)
प्रकृतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विधेय-रूपेण (as)
विद्यात्should know
विद्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मायाविpossessing māyā
मायावि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमायाविन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; विशेषण (ब्रह्मणः)
ब्रह्मBrahman
ब्रह्म:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
शाश्वतम्eternal
शाश्वतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशाश्वत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (ब्रह्मणः)
अभिन्नम्non-different
अभिन्नम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअभिन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; कर्म-विशेषण (तद्वपुः)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; सर्वनाम
वपुःform/body/essence
वपुः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवपुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकाल (having known)
मुच्यतेis liberated
मुच्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (Passive)
भवबन्धनात्from the bondage of worldly existence
भवबन्धनात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootभव + बन्धन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (भवस्य बन्धनम्)

Lord Shiva (teaching Umā/Devī in the Umāsaṃhitā philosophical discourse)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadāśiva

S
Shiva
M
Maya
P
Prakriti
B
Brahman

FAQs

It teaches that bondage is sustained by misunderstanding Māyā and the Lord; liberation arises when one discerns Māyā as Prakṛti and recognizes Shiva/Brahman as the conscious Lord who wields it, inseparable from His power yet ever transcendent—this right knowledge cuts the fetters of saṃsāra.

Linga-worship trains the mind to perceive Shiva as the eternal Pati (Lord) beyond changing nature, while also acknowledging His immanent power (Māyā/Śakti). This verse supports Saguna upāsanā leading to Nirguna realization: the devotee sees the Lord as the master of Māyā, not a product of it.

Meditatively discriminate (viveka) between Prakṛti/Māyā and the conscious Lord (Shiva) while doing japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and steadying attention on the Shiva-Linga—contemplating that the Lord is the Māyā-wielder and the remover of bhava-bandha.