Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Durgama’s Seizure of the Vedas and the Gods’ Refuge in Yogamāyā (दुर्गमकृतवेदनाशः—योगमायाशरणगमनम्)

इत्थं हत्वा तदा दैत्यं दुर्गमासुरनाम कम् । आदाय चतुरो वेदान्ददौ देवेभ्य ईश्वरी

itthaṃ hatvā tadā daityaṃ durgamāsuranāma kam | ādāya caturo vedāndadau devebhya īśvarī

Thus, having slain that demon named Durgamāsura, the Goddess—Supreme Lady—recovered the four Vedas and bestowed them back upon the gods.

इत्थम्thus
इत्थम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootइत्थम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
हत्वाhaving slain
हत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable form); पूर्वकालिक क्रिया (prior action)
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
दैत्यम्the demon
दैत्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (accusative), एकवचन (singular)
दुर्गमासुरनामnamed the asura Durgama
दुर्गमासुरनाम:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर्गम-असुर-नाम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (nom./acc.) एकवचन (singular); नामपद-विशेषण (name-appositive) to दैत्यम्. समासः: दुर्गमः असुरः (कर्मधारय) + नाम (षष्ठी/तत्पुरुष: तस्य नाम)
कम्whom (that one)
कम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (accusative), एकवचन (singular); अन्वयार्थे (enclitic/pleonastic in some recensions)
आदायhaving taken
आदाय:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-दा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘आ’ उपसर्ग (prefix)
चतुरःfour
चतुरः:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootचतुर् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (accusative), बहुवचन (plural); विशेषण of वेदान्
वेदान्the Vedas
वेदान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (accusative), बहुवचन (plural)
ददौgave
ददौ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
देवेभ्यःto the gods
देवेभ्यः:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), चतुर्थी (dative), बहुवचन (plural)
ईश्वरीthe Goddess (Sovereign Lady)
ईश्वरी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (nominative), एकवचन (singular)

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Shakti Form: Sarasvatī

Role: teaching

Offering: pushpa

I
Ishvari (Goddess/Devi)
D
Durgamāsura
D
Devas
F
Four Vedas

FAQs

It presents Śakti as the divine power that protects revelation (the Vedas) and restores dharma by removing obstructive forces; devotion to Śiva-Śakti is shown as devotion to the very source and guardian of sacred knowledge.

In Śaiva understanding, the Linga signifies Śiva as the supreme reality, while Īśvarī is His inseparable Śakti; the restoration of the Vedas supports Saguna worship (ritual, mantra, and devotion) grounded in revealed authority.

A practical takeaway is Veda-aligned Śaiva worship: japa of the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya") with purity practices such as Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa, dedicating the merit to the protection of dharma and right knowledge.