Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

महापातकवर्णनम् (Mahāpātaka-varṇanam) — “Description of Great Sins and Their Consequences”

ये शिवज्ञानवक्तारं निन्दंति च तपस्विनम् । गुरून्पितॄनथोन्मत्तास्ते यांति निरयार्णवम्

ye śivajñānavaktāraṃ nindaṃti ca tapasvinam | gurūnpitṝnathonmattāste yāṃti nirayārṇavam

Those deluded people who revile the teacher who expounds the knowledge of Śiva, who also disparage an ascetic, and who insult their gurus and fathers—such persons fall into the ocean of hell.

येthose who
ये:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
शिवज्ञान-वक्तारम्the speaker/teacher of Śiva-knowledge
शिवज्ञान-वक्तारम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootशिव + ज्ञान + वक्तृ (प्रातिपदिक)
Formसमास: शिव-ज्ञानस्य वक्ता (षष्ठी-तत्पुरुष); ‘वक्तृ’ (कर्तृवाचक); पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
निन्दन्तिcriticize, revile
निन्दन्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootनिन्द् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
तपस्विनम्the ascetic
तपस्विनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतपस्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
गुरून्teachers, elders
गुरून्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural)
पितॄन्fathers/forefathers
पितॄन्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural)
अथand also/then
अथ:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक/समुच्चयार्थक (then/also)
उन्मत्ताःmad, deluded
उन्मत्ताः:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootउन्मत्त (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); विशेषण (qualifier) ये/ते
तेthey
ते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
यान्तिgo
यान्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
निरयार्णवम्the ocean of hell
निरयार्णवम्:
Karma (कर्म/Goal as object)
TypeNoun
Rootनिरय + अर्णव (प्रातिपदिक)
Formसमास: निरयस्य अर्णवः (षष्ठी-तत्पुरुष); पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)

Suta Goswami (narrating Shiva Purana teachings to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Significance: Protects the guru-paramparā and tapas as vehicles for Śiva-jñāna; guru-nindā is treated as a major obstruction that intensifies bondage (pāśa) and leads to spiritual downfall.

Type: stotra

Role: teaching

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It teaches that contempt for Śiva-jñāna and its transmitters (guru/teacher), along with disrespect toward ascetics and parents, is a grave adharma that intensifies pāśa (bondage) and results in painful karmic consequences described as falling into naraka.

Linga/Saguṇa-Śiva worship is not only ritual but also a discipline of reverence—especially toward the guru who imparts Śiva-mantra and Śiva-tattva. Insulting such a teacher contradicts the very attitude (bhāva) required for fruitful Linga worship.

Practice guru-vandana and daily humility: bow to one’s guru/elders, avoid nindā (fault-finding), and support tapasvins; then undertake japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with a purified attitude.