Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

महापातकवर्णनम् (Mahāpātaka-varṇanam) — “Description of Great Sins and Their Consequences”

अन्यायतः प्रयच्छंति शृण्वन्त्युच्चारयंति च । विक्रीडंति च लोभेन कुज्ञाननियमेन च

anyāyataḥ prayacchaṃti śṛṇvantyuccārayaṃti ca | vikrīḍaṃti ca lobhena kujñānaniyamena ca

They dispense it (teaching or handing it out) in an unrighteous way; they listen to it and recite it too. Driven by greed, they even treat it as a plaything—bound by the disciplines of false knowledge.

अन्यायतःunjustly, from injustice
अन्यायतः:
हेतु/रीति (Cause/Manner adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअन्याय (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb)
प्रयच्छन्तिgive, bestow
प्रयच्छन्ति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootप्र+यम् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
शृण्वन्तिhear, listen
शृण्वन्ति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
उच्चारयन्तिmake (others) utter, pronounce
उच्चारयन्ति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootउद्+चर् (धातु) + णिच् (causative)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; णिजन्त (causative)
and
:
सम्बन्ध/समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
विक्रीडन्तिplay about, sport
विक्रीडन्ति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootवि+क्रीड् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
and
:
सम्बन्ध/समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
लोभेनby greed
लोभेन:
करण/हेतु (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootलोभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
कुज्ञाननियमेनby the rule/constraint of wrong knowledge
कुज्ञाननियमेन:
करण/हेतु (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootकुज्ञाननियम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (कुज्ञानस्य नियमः / कुज्ञान-सम्बन्धी नियमः)
and
:
सम्बन्ध/समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya, within the Umāsaṃhitā’s discourse)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva

FAQs

The verse warns that sacred teaching and recitation become spiritually fruitless when driven by adharma and greed; in Shaiva Siddhanta, such “ku-jñāna” strengthens pāśa (bondage) rather than leading the paśu toward Pati (Shiva).

Linga-worship and Saguna Shiva upāsanā demand śraddhā and purity; treating mantra, stotra, or ritual as a commodity or entertainment turns devotion into mere performance, obscuring Shiva’s grace (anugraha) that arises from sincere practice.

A practical takeaway is to chant Shiva-mantra (especially the Pañcākṣarī) with right intention, restraint, and reverence—avoiding show, bargaining, or greed—while aligning conduct with dharma (optionally supported by Tripuṇḍra and Rudrākṣa as aids to disciplined remembrance).